Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0034 法海經

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
著作者:
西晉 法炬譯
主題與關鍵字:
大正藏:阿含部類
描述:
卷數:1卷
經文摘錄:(前五百字)No. 34 [No. 26(37)' Nos. 33' 35]法海經西晉沙門法炬譯聞如是。一時佛遊瞻波國。漢呿利池上。與大比丘眾俱。月十五日。時應說戒。佛坐集已久。而如來默然。不說戒。侍者阿難。更整衣服。跪而白佛。初夜向竟。中夜將至。大眾集久。世尊將無疲倦。願以時說戒。佛猶默然。眾坐既久。時有比丘。名曰阿若都盧。更整衣服。長跪白佛。初夜中夜已過。雞將向鳴。世尊得無疲倦。眾僧集久。願佛說戒。世尊復默然。又復白言。明星已出。時將過矣。佛言。比丘。且聽眾僧之中有不淨者。故吾不得說戒耳。賢者大目揵連心念。吾當定意觀之。誰不淨者。目連白佛。我欲定意觀誰不淨者。不淨者命令出眾。世尊告曰。卿欲定意觀不淨者令其出眾。此言大善。便可觀之。目連即定意觀之。見其弟子犯于重戒。目連從定意起。至犯戒比丘前。而數之曰。汝為沙門。奉戒為本。戒猶人之頭首。沙門戒行。宜令清白。如水如玉。此如來之座。賢聖之會。度世者之聚。清淨道德者之所集處。此座猶如栴檀之林。卿以伊蘭臭穢。亂于真正。目連手自引其弟子出。卿是棄捐之人。不得預如來大眾之清淨集也。無以穢濁廁預大僧大集。大海不受穢屍。卿自思之。無穢賢眾。穢人既出。目連白曰。穢濁之人。即以棄遠。眾已清淨唯願世
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,張文明大德提供,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第1冊 No. 34
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...