Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 2768 維摩義記

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
主題與關鍵字:
大正藏:敦煌寫本類
描述:
卷數:1卷
經文摘錄:(前五百字)No. 2768 [cf. No. 475]維摩義記律不通便生□□□□□□□□□慶悅。那律天眼第一□□□□□□□□□相天眼。我等欲聞。是以觀喜也。悉見諸佛國者。向見三千。今覩我佛國□□□□不能緣有。在有不能觀空。明如來亡有無二相方真見萬法也。所□□□波離者謂持律者。堪為問疾。是以命也。是人致幾在於不善除罪之方所以呵也。不敢問佛者。如來在世赧情慚懼不敢問佛。來問憂波。如法說者。我心中所解者說罪所由未來果報除滅之方。如此杖狼為其說也。當直除滅勿擾其心者。為說罪相除是曲除增其迷。或直說其空得除其罪。故言當直除滅勿擾其心也。所以者何者。所以直觀其空便得除罪者何。下明罪空故得除也。不在內者。罪不在己身。不在外者。前眾生不中間者刀杖等。不在三處故知無罪。下列四陰空故證空也。心垢者。心是實法眾生得垢之名。故知垢法不定。明心亦然。心亦不內者。明識陰空。在諸根為內。不在前塵為外。不在空有為中間。如其心然罪垢亦然者。明心不在三處故空。罪不離心心體既空。焉得有罪。罪體即空。故言罪垢亦然。諸法亦然者。類同諸法空。寧有垢不者。反質憂波。盡皆心相空。不見其垢。一切眾生心相無垢。亦復如是者。結成識陰空也。妄想是垢者。妄想
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,蔡寧君大德輸入,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第85冊 No. 2768
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...