搜尋:ba

符合的藏品

德格版:No. 2641 es...

:No. 2641 Śes-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-paḥi s?iṅ-poḥi sgrub-thabs shes-bya-ba 中文經題:般.....more

3766/4532

德格版:No. 2639 an-so thams-ca...

:No. 2639 Ṅan-soṅ thams-cad yoṅs-su-sbyoṅ-ba shes-bya-baḥi cho-ga mdor-bsdus-pa 中文經題:一切惡趣清淨儀軌略攝.....more

3767/4532

德格版:No. 2645 es...

-ba 中文經題:般若波羅蜜多曼荼羅儀軌 梵文經題:Praj?āpāramitāmaṇḍalavidhi-nāma 藏文 .....more

3768/4532

德格版:No. 2646 Rab-gnas-kyi c...

-tshab ?i-ma grags 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2646 Rab-gnas-kyi cho-ga mdor-bsdus-pa shes-bya-ba 中文經題:善住儀軌.....more

3769/4532

德格版:No. 2661 Rgyan dam-pa s...

-mtshan; 西藏譯師: 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2661 Rgyan dam-pa sna-tshogs-pa rim-par-phye-ba bkod.....more

3770/4532

德格版:No. 2670 Bsam-gtan phyi...

電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2670 Bsam-gtan phyi-ma rim-par-phye-ba rgya-cher bśad-pa 中文經題:上禪分次.....more

3771/4532

德格版:No. 2677 Dpal byu-po ...

-ga shes-bya-ba 中文經題:吉祥,部多調伏曼荼羅儀軌 梵文經題:Śrī-bhūtaḍāmaramaṇḍalavidhi-nāma 藏文 .....more

3772/4532

德格版:No. 2679 Rdo-rje rnam-p...

-rje sgron-ma shes-bya-ba 中文經題:金剛摧破陀羅尼釋金剛燈 梵文經題:Vajravidāraṇā-nāma-dhāraṇīvyākhyānavajrāloka-nāma 藏文 .....more

3773/4532

德格版:No. 2676 phags-pa phyag...

:No. 2676 Ḥphags-pa phyag-na-rdo-rje gos-sṅon-can-gyi gzuṅs-kyi ḥgrel-pa shes-bya-ba 中文經題:聖,金剛手.....more

3774/4532

德格版:No. 2689 De-bshin-gegs-...

-rab 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2689 De-bshin-gśegs-pa thams-cad-kyi gtsug-tor-nas byuṅ-ba.....more

3775/4532

德格版:No. 2693 Rig-sags-kyi r...

ḥbum ḥgrel shes-bya-ba 中文經題:明咒大妃寒林經十萬註 梵文經題:Mahāśītavanavidyārāj?īsūtraśatasahasraṭīkā.....more

3776/4532

德格版:No. 2691 Rig-sags-kyi r...

-bya-ba 中文經題:明呪王大孔雀經十萬註 梵文經題:Mahāmayūrīvidyārāj?īsūtraśatasahasraṭīkā-nāma 藏文 .....more

3777/4532

德格版:No. 2700 Tshe da ye-es ...

子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2700 Tshe daṅ ye-śes dpag-tu-med-paḥi cho-ga shes-bya-ba 中文經題:壽智無量儀.....more

3778/4532

德格版:No. 2711 Dpal ye-es yon...

怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第175Nu,原葉碼:78b4-79a3 佛典全文 譯經師:印度譯師:Ḥbum-phrag-pa; 西藏譯師:Rṅog lo-tsā-ba 中華.....more

3779/4532

德格版:No. 2709 Gur-kum gshon-...

:Tshul-khrims rgyal-ba 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2709 Gur-kum gshon-nu lta-buḥi bstod-pa 中文經題:鬱金香童子像讚 梵文.....more

3780/4532