搜尋:Ba 在 漢籍全文 分類當中

符合的藏品

德格版:No. 2428 brel-med-kyi l...

:No. 2428 Ḥbrel-med-kyi lta-ba shes-bya-ba 中文經題:無相屬見 梵文經題:Asaṁbandhadṛṣṭi-nāma 藏文 .....more

151/2340

德格版:No. 2426 Sto-pa-?id-kyi...

:No. 2426 Stoṅ-pa-?id-kyi lta-ba shes-bya-ba 中文經題:空性見 梵文經題:Śūnyatādṛṣṭi-nāma 藏文 .....more

152/2340

德格版:No. 2433 Sems-?id-kyi r...

Sems-?id-kyi rtogs-pa ḥjoms-paḥi lta-ba shes-bya-ba 中文經題:心性分別破見 梵文經題.....more

153/2340

德格版:No. 2436 S?i-rje spyod-...

S?iṅ-rje spyod-pa thod-paḥi lta-ba shes-bya-ba 中文經題:悲行頭蓋見 梵文經題:Karuṇācaryākapāladṛṣṭi.....more

154/2340

德格版:No. 2430 Sto-?id ...

Stoṅ-?id s?iṅ-rjeḥi lta-ba shes-bya-ba 中文經題:空性悲見 梵文經題:Śūnyatākaruṇādṛṣṭi-nāma 藏文 .....more

155/2340

德格版:No. 2431 Sems-?id rin-c...

Sems-?id rin-chen-gyi lta-ba shes-bya-ba 中文經題:心性寶見 梵文經題:Cittaratnadṛṣṭi-nāma 藏文 .....more

156/2340

德格版:No. 2432 De-?id brgyad-...

De-?id brgyad-kyi lta-ba shes-bya-ba 中文經題:八真性見 梵文經題:Tattvāṣṭakadṛṣṭi-nāma 藏文 .....more

157/2340

德格版:No. 2429 Shen med-kyi l...

Shen med-kyi lta-ba shes-bya-ba 中文經題:無執著見 梵文經題:Asaṁbandhasargadṛṣṭi-nāma 藏文 .....more

158/2340

德格版:No. 2437 brel-med-kyi l...

Ḥbrel-med-kyi lta-ba shes-bya-ba 中文經題:無相屬見 梵文經題:Asaṁbandhadṛṣṭi-nāma 藏文 .....more

159/2340

德格版:No. 2435 Sems-tsam-gyi ...

Sems-tsam-gyi lta-ba shes-bya-ba 中文經題:唯心見 梵文經題:Cittamātraḍṛṣṭi-nāma 藏文 .....more

160/2340

德格版:No. 2434 Mya-an-gyi lta...

Mya-ṅan-gyi lta-ba shes-bya-ba 中文經題:憂見 梵文經題:Śokavinodadṛṣṭi-nāma 藏文 .....more

161/2340

德格版:No. 2438 De-bshin-?id-k...

De-bshin-?id-kyi lta-ba shes-bya-ba 中文經題:真如見 梵文經題:Tathatādṛṣṭi-nāma 藏文 .....more

162/2340

德格版:No. 2470 Ti...

怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第155Zi,原葉碼:143a1-143b1 佛典全文 譯經師:印度譯師:Mitrānanda; 西藏譯師:Gnubs lo-tsā-ba 中華.....more

163/2340

德格版:No. 2471 Pha-rol dba-du...

怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第155Zi,原葉碼:143b1-143b7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Mitrānanda; 西藏譯師:Gnubs lo-tsā-ba 中華.....more

164/2340

德格版:No. 2531 Bya-ba bsdus-p...

-pa rgyal-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2531 Bya-ba bsdus-pa shes-bya-ba 中文經題:所作集 梵文經題.....more

165/2340

Ba 在 漢籍全文 分類當中 的相關搜尋