"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 518 筆符合的資料
Taisho Tripitaka Electronic ve...
Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 2054 唐大薦福寺故寺主翻經大德法藏和尚傳 大正新脩大藏經第50冊 No. 2054 卷數:1卷 經文摘錄:(前五百字.....more
- 451/518
Taisho Tripitaka Electronic ve...
。天童雪竇殘唾。既苦不收。圜悟萬松夢語。又多不醒。幸得清涼老人。久知祖禰不了之殃。今日門徒。古顏盡將骨董搬出。分化四家。從新翻刻。嗚呼賍私現在。真賊難逃。敢請寶劍金剛。便與一齊砍斷。然後將他零碎評詞.....more
- 452/518
Taisho Tripitaka Electronic ve...
言句。曰本來無一物為南宗。曰時時勤拂拭為北宗。於是有禪宗頌古行世。其徒有翻案法。呵佛罵祖。無所不為。間有深得吾詩家活法者。然所謂第一義。焉用言句。雪竇圜悟。老婆心切。大慧已一炬丙之矣。嵎中張煒明遠。燃.....more
- 453/518
Taisho Tripitaka Electronic ve...
。靈隱高原泉天衣嘯巖蔚共作跋。淨公小師廣宗。以理宗紹定二年乙丑夏。所募刻。而永平廣錄第一卷。有天童和尚語錄到上堂云。箇是天童打[跳-兆+孛]跳。蹈翻東海龍魚驚。乃此二卷錄也。延寶八年庚申之秋。予在東 蕭.....more
- 454/518
Taisho Tripitaka Electronic ve...
鉗鎚嗔拳熱喝。若迅雷疾霆之弗及掩耳。以烹鍊之以鈞陶之。以掀翻而擴徹之。以至或為法語。為小參。為示眾。為警策。為訓誡。為箴銘。以激厲之。以鞭辟之。以獎拔之。以化導而誘引之。噫弘法願重愍物情深。緇門警訓一.....more
- 455/518
Taisho Tripitaka Electronic ve...
紀卷第一帝年上周秦開皇十七年翻經學士臣費長房上帝年上者。述身毒國如來託生。當此真丹姬周時也。年代寖遠人世參差。指而言之亟迷前後。今先上編甲子紘絡古今。下纘帝年綱紀時代。庶禪讓霸主若鏡目前。遷革市朝如鑒.....more
- 456/518
Taisho Tripitaka Electronic ve...
則鳩摩羅什佛圖澄那連耶舍曇無讖諸師。而東土卓絕奇偉之士。生肇融叡等相為羽翼。翻譯經義盡為華言。而佛理之精無不洞究。先覺之士至有逆知。其至理之未至者。佛學之行莫博於此時矣。彌天道安至於遠公辟地東南佛陀耶.....more
- 457/518
Taisho Tripitaka Electronic ve...
種動沙礫無遺餘諸根不具足悉皆得具足一切眾樂器自然出妙聲佛光照諸國如千日照世以香水灑地及栴檀末香是時此國城莊嚴中第一爾時世尊行至大路。於大路中有二小兒。一是何伽羅久履笥翻最勝姓兒。一是久履笴 蕭鎮國大德.....more
- 458/518
Taisho Tripitaka Electronic ve...
可勝哉。自大法東漸。歲幾五百。緣各信否。運亦崇替。正見者敷讚。邪惑者謗訕。至於守文曲儒。則拒為異教。巧言左道。則引為同法。拒有拔本之迷。引有朱紫之亂。遂令詭論稍繁訛辭孔熾。夫鶡旦鳴夜。不翻白日之光。精.....more
- 459/518
Taisho Tripitaka Electronic ve...
二人既至翻譯眾經。二人為漢地僧之始。經是漢地法之初。又釋迦像是優填王像師第四作之。明帝即令圖畫模寫如法供養。即是漢地佛之初。永平十二年十二月十一日。明帝在白馬寺設齋行道。帝問法師摩騰曰。佛處生化世.....more
- 460/518
Taisho Tripitaka Electronic ve...
今之確論也。嗟乎執迹迷理者。互相排斥。致使。先聖無為之道。翻成紛諍之端。良可歎也。比觀靜齋學士所著一理論。言簡理詳盡善盡美。窮儒道之淵源。啟釋門之玄閟。辯析疑惑決擇是非。未嘗不出於公論。譬猶星之在秤輕.....more
- 461/518
Taisho Tripitaka Electronic ve...
內法傳卷第一并序翻經三藏沙門義淨撰原夫。三千肇建。爰彰興立之端。百億已成。尚無人物之序。既空洞於世界。則日月未流。實閴寂於慘舒。則陰陽莫辯。暨乎淨天下降。身光自隨。因飡地肥遂生貪著。林藤香稻轉次食之.....more
- 462/518
Taisho Tripitaka Electronic ...
本。一兩年間即堪翻譯矣。天地日月陰 陽圓矩晝夜明闇雷電風雨星流雲散去往來去取東西南北上下相輔皇又天子臣僕吏貴賤童(?)豎立刊定品物策立州大王城主辯教禮書置設(?)衙府父母兄弟孝義弘撫甥舅異隣 伯叔同聚.....more
- 463/518
Taisho Tripitaka Electronic ve...
字文并序附刻三藏法師義淨撰為欲向西國人作學語樣仍各註中梵音下題漢字其無字者以音正之並是當途要字但學得此則餘語皆通不同者舊千字文若兼悉曇章讀梵本一兩年間即堪翻譯矣。梵語千字文舊刻序附凡例五則錦囊玉函曾藏.....more
- 464/518
Taisho Tripitaka Electronic ve...
isho Tripitaka' Electronic version' No. 2135 梵語雜名 大正新脩大藏經第54冊 No. 2135 卷數:1卷 經文摘錄:(前五百字)No. 2135梵語雜名翻經大.....more
- 465/518