故宮書畫錄(卷三),第一冊,頁100&*故宮歷代法書全集,第二十四冊,頁50-85、143-144&*董其昌(西元一五五五-一六三六年),字玄宰,號思白,江蘇華亭人。萬曆十七年(一五八九)進士,官至禮部尚書,諡文敏。天才雋逸,善書畫,富收藏,尤精鑑賞。臨摹書蹟,至忘寢食。行楷之妙,稱絕一代。 本冊作於董氏七十八歲(一六三二)時。他對爭坐位帖極為傾倒,嘗推許為顏書中最烜赫者。曾將所藏此帖關中本,刻入戲鴻堂帖中,並於晚年一臨再臨,其臨本僅本院收藏即已有三本,其書風正如董氏所謂:「於鬱屈瑰奇之中,自具柔情卓綽約態。」&*Tung Ch'i-ch'ang (1555-1636) was a native of Hua-t'ing, Kiangsu province. His style name was Hsüan-tsai and he was known by the sobriquet Ssu-pai. He obtained the chin-shih degree in 1589 and went on to become the Minister of the Ministry of Rites. He was given the posthumous title Wen-min. Tung was exceptionally talented and accomplished as a calligrapher and painter; he was also a collector and an outstanding connoisseur. He frequently made free-copies and copies of old calligraphic works to the point that he would forget to eat or sleep. His ingenious semi-cursive and standard scripts were considered the best of his time. This album was written when Tung was seventy-eight sui (1632). Tung was extremely fascinated by the cheng-tso-wei-t'ieh and of ten praised it as being Yen Chen-ch'ing's most magnificent calligraphic work. He once included the Kuan-chung version of the cheng-tso-wei-t'ieh in the blockprint of the Hsi-hung-t'ang-t'ieh. Later in his life he wrote copy after copy; the National Palace Museum alone has three copies. The style faithfully resembles what Tung himself described as, "while characterized primarily by grandiose strength, (my calligraphy) can also be delicate and gentle."&*董其昌法書特展研究圖錄,頁100-105、173-175