主要題名-中文:繡荷包(分類號A26/067)

主要題名-日文:刺繍巾着

主要題名-英文:Embroidered Pouch

主要題名-中文:繡荷包(分類號A26/067)主要題名-日文:刺繍巾着主要題名-英文:Embroidered Pouch

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
登錄號:1085
資料類型:
衣飾類
圖片
描述:
中文說明:荷包為清代刺繡囊袋的總稱,男女皆可佩帶,本件為藏在衣內的二摺式錢袋,分別在二層緞布上繡上蓮花、康乃馨等花草圖案。
日文說明:刺繍した袋を清朝時代ではすべて「荷包」と称し、男女共に携帯する物。この品は懐に隠して持つ二つ折式の財布で、二段の絹織の上にそれぞれ蓮花やカネーションの花草図案を刺繍してある。
英文說明:“Hebao” (literally, “lotus bud”) was the generic term for all embroidered pouches carried by both men and women during the Qing Dynasty. This double-fold money purse, carried concealed inside the clothes, is adorned with embroidered designs of flowers and plants, including lotus flowers and carnations.
取得方式:台中扶輪社捐贈
材質:布
日期:
館藏日期:1990/3/1
格式:
長(公分):17.5
寬(公分):10
重量(公克):20
管理權:
典藏國家:中華民國
典藏單位:台灣民俗文物館

授權聯絡窗口

台中市民俗公園台灣民俗文物館
柯怡華
04-22451310
folkpark-1@asia.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

主要題名-中文:裹腳布(分類號A28...
主要題名-中文:裹腳布(分類號A28...
主要題名-中文:銀手環(分類號A28...
主要題名-中文:銀手環(分類號A28...
主要題名-中文:銀手環(分類號A28...
主要題名-中文:銀手環(分類號A28...
主要題名-中文:肚兜(分類號A28/...
主要題名-中文:肚兜(分類號A28/...
主要題名-中文:風帽(分類號A28/...
主要題名-中文:風帽(分類號A28/...
主要題名-中文:鴟鴞帽(分類號A28...
主要題名-中文:鴟鴞帽(分類號A28...