首頁
部落格
Facebook專頁
ENGLISH
珍藏特展
目錄導覽
技術體驗
成果網站資源
目錄導覽首頁
HOTKEY快速導覽
內容主題
典藏機構
進階搜尋
資源聯盟
首頁
目錄導覽
內容主題
人類學
漢人總類
私家文書
首頁
目錄導覽
內容主題
檔案
葉榮鐘
文學
半壁書齋隨筆
雜文
首頁
目錄導覽
典藏機構與計畫
公開徵選計畫
國立清華大學圖書館
「葉榮鐘全集、文書及文庫數位資料館」之建置
副系列名:半壁書齋隨筆
案卷名:雜文
件名:也談翻譯
推薦分享
資源連結
連結到原始資料
(您即將開啟新視窗離開本站)
後設資料
資料識別:
典藏號:NTHU-LIB-001-030200041101
資料類型:
類型:資料類型:文稿;媒體類型:紙本
描述層次:件層級
著作者:
葉榮鐘 著
主題與關鍵字:
關鍵字:《純文學》
關鍵字:葉榮鐘
關鍵字:翻譯
關鍵字:金谷治
關鍵字:《孟子》
關鍵字:貝塚茂樹
關鍵字:《孔子》
關鍵字:文化復興運動
關鍵字:文化復興
關鍵字:近代化
關鍵字:翻譯
描述:
內容描述:範圍與摘要:本文自1970年06月28日起草,06月28日初成,刊於1970年07月03日之《純文學》雜誌。文中談及葉榮鐘當時讀到關於翻譯的幾本書,如日人金谷治所著之《孟子》、貝塚茂樹所著之《孔子》,可見日本學界「中國研究」的興盛現象。而反觀台灣,國人向來欠缺介紹古典的態度。若論翻譯外國書籍,相較於日本又是處於後進地位,甚至鬧成笑話。文中指出文化復興運動的推行,古典的考証註釋的現代語譯工作應提高。除了「文化復興」,「近代化」亦是當前亟待努力之目標,如辭典的「工具書」的應用。而要了解一個民族國家,須從各方面下功夫去研究,首先,翻譯工作就是相當重要的一環。
版本:手稿
來源:葉榮鐘家屬捐贈
保存狀況:良
日期:
1970/06
格式:
實體描述—數量:1 筆
範圍:
1970/06
管理權:
典藏單位:國立清華大學圖書館
使用限制:開放
授權聯絡窗口
國立清華大學圖書館
(03)574-2391
archive@my.nthu.edu.tw
引用這筆典藏
引用資訊
葉榮鐘 著(1970/06)。[副系列名:半壁書齋隨筆]。《數位典藏與數位學習聯合目錄》。http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/29/52/83.html(2012/07/14瀏覽)。
直接連結
http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/29/52/83.html
評分與驗證
請為這筆數位資源評分
感謝您為這筆數位資源評分,為了讓資料更容易被檢索利用,請選擇和這項數位資源相關的詞彙:
半壁書齋
文化復興
日本學
孔子
金谷
請填入更適合的關鍵詞
推薦藏品
副系列名:剪報
副系列名:台灣近代民族運動史
副系列名:剪報
副系列名:剪報
副系列名:台灣近代民族運動史
副系列名:剪報