石渠寶笈初編(重華宮),下冊,頁709 &*故宮書畫錄(卷三),第一冊,頁151 &*故宮歷代法書全集,第十一冊,頁66-87、196-198&*蘇軾(1036-1101)字子瞻,號東坡,四川眉山人,是宋代一流的書法家、政治家與文學家。 蘇軾學書曾師法王羲之、顏真卿、李邕、楊凝式,但他受顏真卿影響最深。此幅小字結構寬博雍容、運筆沉著穩健,筆劃間有「牽絲」相連,富行書的意味。字形雖不甚俊美,但意韻豐富,正如他主張「我書意造本無法」,書家應當有法而不泥於法。本幅為「宋四家集冊」之一。&*Su Shih was a native of Szechwan and is recognized as one of the premier calligraphers, politicians, and writers of the Sung dynasty. Su Shih studied the styles of Wang Hsi-chih, Yen Chen-ch'ing, Li Yung, and Yang Ning-shih, but the influence of that of Yen Chen-ch'ing was the greatest. Despite the small characters here, they are open and expansive with attractive and relaxed brushwork. Strokes as thin as silk link the brushwork together for a sense of running script. Thought the characters may not be very handsome, they are full of spirit. As he himself advocated, "My calligraphy knows no method," which means that each calligrapher should develop, rather than stick to, a certain style, This is leaf one form Album of the Four Great Sung Masters.&* 蘇軾(1036-1101)字子瞻,號東坡,四川眉山人,是宋代一流的書法家、政治家與文學家。 蘇軾學書曾師法王羲之、顏真卿、李邕、楊凝式,但他受顏真卿影響最深。此幅小字結構寬博雍容、運筆沉著穩健,筆劃間有「牽絲」相連,富行書的意味。字形雖不甚俊美,但意韻豐富,正如他主張「我書意造本無法」,書家應當有法而不泥於法。本幅選自「宋四家集冊」。(20100102)&* Su Shi (sobriquet Dongpo), a native of Meishan, Sichuan, was a great calligrapher, statesman, and litterateur of the Song. Su studied the styles of such ancient masters as Wang Xizhi, Yan Zhenqing, Li Yong, and Yang Ningshi (but he was probably most influenced by Yan’s style). Despite the small characters here, they are broad and dignified in mature and steady brushwork. Brush traces as thin as silk connect strokes, giving the work a sense of running script. The characters may not be particularly handsome, but they are still full of spirit. Su himself once said, “My calligraphy knows no method,” meaning that one should not inflexibly stick to a certain style. This is a leaf from the album “Collection of the Four Song Masters.”(20100102)