故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁54&*故宮書畫圖錄,第一冊,頁47-48&*呂岩字洞賓,相傳是唐代人,為八仙中傳聞最廣的一位仙人。道教和民間為他編織了「劍仙」、「酒仙」、「詩仙」等仙話。其未成仙之前曾流落,在長安酒肆中遇到漢鍾離,「黃粱一夢」,於是感悟,經過漢鍾離生死財色十試,心無所動,於是受金液大丹靈寶畢法,終於得道。元代王重陽創立全真道後,被奉為北五祖之一,又尊稱「呂祖」。本幅畫呂洞賓背劍提籃,掐指凝思,臨風中一股出塵仙氣。以風格論,是明代浙派畫家所作。&*Lu Yen is better known by his style name, Tung-pin. According to tradition, he lived during the T'ang dynasty and later became known as the most famous of the Eight Immortals. In both Taoist and folk beliefs, numerous stories have arisen concerning him, such as "Sword Immortal,""Drunken Immortal," and "Poet Immortal." Before becoming an immortal, he was said to have been a beggar roaming about the capital of Ch'ang-an when he met Han Chung-li, another of the Eight Immortals, in a wine shop. Lu became enlightened to the Tao and passed Han's Ten Tests of Immortality. Han thereupon taught Lu the Precious Method of Refining the Elixir of Immortality. Later, after Wang Ch'ung-yang established the Ch'uan-chen Sect in the Yüan dynasty (1279-1368), Lu Yen became one of the "Five Northern Ancestors" and was reverently called "Ancestor Lu." Here, Lu Tung-pin appears with a sword slung behind his back and holding a basket. His gesture and gaze suggest he is in thought, while a breeze provides an otherworldly feel. The style appears to be that of the Che School in the Ming dynasty (1368-1644).&*1.王耀庭,〈唐人呂岩像〉,收入王耀庭、童文娥編,《長生的世界:道教繪畫特展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,1996年初版),頁70。