Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 2781 盂蘭盆經讚述

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
著作者:
唐 慧淨撰
主題與關鍵字:
大正藏:敦煌寫本類
描述:
卷數:1卷
經文摘錄:(前五百字)No. 2781 [cf. No. 685]盂蘭盆經讚述自他之□□□□□□□□□□□□□暢八辨而動□□□□□聲而流□□□□□□□□□□□□言經從教主為名故稱佛說盂□□□□□□□□□□□異流上出纔連皮骨命似倒懸既□□□發起□□稱曰盂蘭盆者。即成食之器。甘□百味□□□方此無加香積名飡悉爼。在於盆內。奉佛施僧。以救倒懸之苦。故曰盆也。經者能詮之教。梵語云修多羅。新翻云素呾攬。此云為經。亦名為綖。經有五義。略據二途。一曰涌泉。即住而無竭。二稱繩墨。即契定正邪。詮定無改故名為經。依佛地論。能貫能攝故名為經。以佛聖教貫穿攝持所應說義所化生故。應知此中宣說蘭盆拔苦孝行饒益有情。依所詮義故名為經。如緣起經集寶論等故名為經。此經三分。一教起因緣分。二目連大叫下明聖教所說分。三目連白佛言下明依教奉行分。明教起所因所緣故。釋教起因緣分。正顯聖教所說法門品類差別故。云聖教所說分。顯彼時眾聞佛所說歡憙奉行故。名依教奉行分。若依舊解。名序正流通。與新經論三分不異。初教起分中。一明證信分。二明發起分。證信分中。聞者出能聞人。只是傳法之人。即阿難是。如是者出所聞法。表經可信。聞者如來圓音纔振。眾即翹心專注。耳識採攬。故名
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第85冊 No. 2781
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...