Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0215 群牛譬經

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
著作者:
西晉 法炬譯
主題與關鍵字:
大正藏:本緣部
描述:
卷數:1卷
經文摘錄:(前五百字)No. 215佛說群牛譬經西晉沙門法炬譯聞如是。一時婆伽婆。在舍衛城祇樹給孤獨園。爾時世尊告諸比丘。譬如群牛。志性調良。所至到處。擇軟草食。飲清涼水。時有一驢。便作是念。此諸群牛。志性調良。所至到處。擇軟草食。飲清涼水。我今亦可効。彼擇軟草食。飲清涼水。時彼驢。入群牛中。前脚跑土。觸嬈彼群牛。亦効群牛鳴吼。然不能改其聲。我亦是牛。我亦是牛。然彼群牛。以角觝殺。而捨之去。此亦如是。若有一比丘。不精進修惡法。非沙門言。是沙門不修梵行。言修梵行。亦不多聞。邪見威儀不具足。行步來往。屈申俯仰。不解著衣持鉢。不能延得衣被食飲床臥具病瘦醫藥。彼若見比丘精進修善法。於沙門中。成沙門行。修梵行。多聞博學。而修善法。威儀悉善。行步來往。屈申俯仰。著衣持鉢。不失禮節。得衣被飲食床臥具病瘦醫藥。時惡行比丘。便作是念。此眾多比丘。精進修善法。於沙門成沙門行。於梵行成梵行。威儀具足。行步來往。屈申俯仰。著衣持鉢。皆悉備具。是得衣被飲食床臥具病瘦醫藥。皆已備具。我今可入彼眾中。我亦當得衣被飲食床臥具病瘦醫藥。時惡比丘修惡法。無沙門行言是沙門。無梵行言修梵行。少聞有諸惡見。便入彼眾多精進比丘所。欲効彼威儀禮節。行步來往。
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第4冊 No. 215
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...