Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0013 長阿含十報法經

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
著作者:
後漢 安世高譯
主題與關鍵字:
大正藏:阿含部類
描述:
卷數:2卷
經文摘錄:(前五百字)No. 13 [No. 1(10)]長阿含十報法經卷上後漢安息國三藏安世高譯聞如是。佛在舍衛國祇樹給孤獨園。是時賢者舍利曰。請諸比丘聽說法。上亦好中亦好竟亦好。有慧有巧最具淨除至竟說行聽。從一增至十法。聽向意著意。聽說如言。諸比丘從賢者舍利曰。請願欲聞。舍利曰。便說從一增起至十法。皆聚成無為。從苦得要出。一切惱滅。第一一法。行者竟無為但守行。第二一法。可思惟意不離身。第三一法。可識世間麁細。第四一法。可棄憍慢。第五一法。可著意本觀。第六一法。多作本觀。第七一法。難受不中止定。第八一法。可成令意止。第九一法。當知一切人在食。第十一法。當證令意莫疑。是行者十法。是不非是不異。有諦如有不惑不倒。是如有持慧意觀。第一兩法。行者竟無為當有意亦當念。第二兩法。可增行止亦觀。第三兩法。當知名字。第四兩法。可捨癡亦世間愛。第五兩法。當除不愧不慚。第六兩法。難定兩法不當爾爾。第七兩法。當知當不爾爾。第八兩法。可求盡點。不復生點。第九兩法。可識人本何因緣在世間得苦。亦當知何因緣得度世。第十兩法。當自證慧亦解脫。是為行者二十法。是不非是不異。有證如有不惑不倒。是知有持慧意觀。第一三法。行者竟無為事慧者。亦聞法經。
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,張文明大德提供,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第1冊 No. 13
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...