搜尋:out

符合的藏品

18730728

18730728

通欄位「私家文書資料庫」 內容摘要說明:Made a tour out towards the sea visiting houses and scattered Shops. 內容摘要說明:前往海邊.....more

466/1820
18730906

18730906

通欄位「私家文書資料庫」 內容摘要說明:Meditated all day and walked alone. Came out to Tamsui. 內容摘要說明:整日單獨行走默想,出外來到淡水.....more

467/1820
18730928

18730928

present alas! Mostly out of curiosity - - 內容摘要說明:正如先前的在室內講道,然後被請求到街上去佈道,一大群的人群,但是可惜的他們都是出於好奇。 核心人物:馬偕 原文.....more

468/1820
18730929

18730929

通欄位「私家文書資料庫」 內容摘要說明:Went out to Tamsui and back almost immediately - . 內容摘要說明:前往淡水,但是幾乎立刻就回來。 核心人物:馬.....more

469/1820
18731204

18731204

通欄位「私家文書資料庫」 內容摘要說明:Out on foot to Tamsui. Steamer in. 內容摘要說明:離開步行前往淡水,汽船入港。 核心人物:馬偕 原文:英文 譯文:中文 登錄號.....more

470/1820
18731213

18731213

通欄位「私家文書資料庫」 內容摘要說明:Went out to Tamsui. had eve. meeting. 內容摘要說明:出外前往淡水,傍晚聚會。 核心人物:馬偕 原文:英文 譯文:中文 登錄.....more

471/1820
18740222

18740222

通欄位「私家文書資料庫」 內容摘要說明:Came out to Tamsui and preached in English and Chinese --- 內容摘要說明:前往淡水以英文和台語講道.....more

472/1820
18740314

18740314

通欄位「私家文書資料庫」 內容摘要說明:Came out to Tamsui. down with fever again. 內容摘要說明:外出前往淡水。再次因為發燒而病倒。 核心人物:馬偕 原文:英.....more

473/1820
18740424

18740424

通欄位「私家文書資料庫」 內容摘要說明:Returned by the town and came out to Bang-kah. 內容摘要說明:沿著城鎮到達艋舺。 核心人物:馬偕 原文:英文 譯文.....more

474/1820
18740606

18740606

通欄位「私家文書資料庫」 內容摘要說明:Had all the Students pointing out Mountains' rivers etc. on the map of the World.....more

475/1820
18740620

18740620

通欄位「私家文書資料庫」 內容摘要說明:Heat- heat- heat. Came out to Pat-li-hun. 內容摘要說明:發燒、發燒、發燒。出來到達八里坌。 核心人物:馬偕 原文:英文.....more

476/1820
18740709

18740709

out on the Sea -- How kind of them. 內容摘要說明:比較好一些,我們所有的人陪我登船入海,看這是否會讓我舒服一些,他們真是體貼。 核心人物:馬偕 原文:英文 .....more

477/1820
18740802

18740802

通欄位「私家文書資料庫」 攝製地點:Ther. 84o 內容摘要說明:Crowds assembled and through out the entire day was busy.....more

478/1820
18740803

18740803

通欄位「私家文書資料庫」 內容摘要說明:Travelled out to Tamsui and addressed a large crowd at night. Sang till very.....more

479/1820
18740826

18740826

通欄位「私家文書資料庫」 內容摘要說明:Spent the night in a Farmers out-house and made a very early rise and travelled.....more

480/1820