"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 4447 筆符合的資料
德格版:No. 4286 Lu-ston-pa ...
-la phan-pa shes-bya-ba 中文經題:聲明記論迦羅波經註弟子利益 梵文經題:[Śiṣyathitā vyākaraṇakalāpasūtravṛtti] 藏文 .....more
- 1531/4447
德格版:No. 4284 Ka-l-pai ...
:No. 4284 Ka-lā-paḥi ḥgrel-pa ?uṅ-ṅu-las slob-ma-la phan-pa shes-bya-ba 中文經題:迦羅波小註中弟子利益 梵.....more
- 1532/4447
德格版:No. 4289 Ti la-sogs-pai...
-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4289 Ti la-sogs-paḥi mthaḥi bya-ba rnam-par dpyad-pa shes-bya.....more
- 1533/4447
德格版:No. 4291 Smra-ba kun la...
Smra-ba kun la ḥjug-paḥi sgraḥi bstan-bcos-kyi ḥgrel-pa 中文經題:一切言語轉用聲明記論註 梵文經題.....more
- 1534/4447
德格版:No. 4355 Gces-pa bsdus-...
Gces-pa bsdus-paḥi phrin-yig bod rje ḥbaṅs-la brdsaṅs-pa 中文經題:贈與西藏王民精要集書翰 梵文經題.....more
- 1535/4447
德格版:No. 4388 Rgyal-po-la gt...
Rgyal-po-la gtam-bya-ba rin-po-cheḥi phreṅ-ba-las byuṅ-baḥi smon-lam tshigs.....more
- 1536/4447
德格版:No. 4393 Slob-dpon ...
Slob-dpon ka-ma-la-śī-laḥi smon-lam mu-g?is-ma 中文經題:蓮華戒阿闍梨誓願二類 梵文經題.....more
- 1537/4447
德格版:No. 4398 (phags-pa sto-...
(Ḥphags-pa stoṅ-phrag brgya-pa la-sogs-pa mdo-sde chen-po bklags-paḥi) chos.....more
- 1538/4447
德格版:No. 4404 Bcom-ldan-das-...
Bcom-ldan-ḥdas-la lhaḥi dbaṅ-po rab dgaḥ-ldan-gyis bkra-śis-kyi tshigs-su.....more
- 1539/4447
德格版:No. 4402 Bcom-ldan-das-...
Bcom-ldan-ḥdas-la lhaḥi-dbaṅ-po brgya-byin-gyis bkra-śis-kyi tshigs-su-bcad.....more
- 1540/4447
德格版:No. 4403 Bcom-ldan-das-...
Bcom-ldan-ḥdas-la lhaḥi dbaṅ-po rab-mtshe mas bkra-śis-kyi tshigs-su-bcad-pa 中文經題:對薄伽梵須夜.....more
- 1541/4447
德格版:No. 4428 Tsandra-pai u ...
-pa 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4428 Tsandra-paḥi uṇ la-sogs-paḥi ḥgrel-pa shes-bya-ba 中文經題.....more
- 1542/4447
德格版:No. 4426 U la-sogs-pai ...
bzaṅ-po、Rdo-rje rgyal-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4426 Uṇ la-sogs-paḥi ḥgrel-pa 中文經題:訖栗怛.....more
- 1543/4447
德格版:No. 4441 Lha dba-phyug-...
: 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4441 Lha dbaṅ-phyug-gis tshogs bdag-la gnaṅ-baḥi sa-mu-dra-pha.....more
- 1544/4447
德格版:No. 4452 Ti la-sogs-pai...
(CBETA) 德格版:No. 4452 Ti la-sogs-paḥi mthaḥi bya-baḥi tshig gsal-ba shes-bya-ba 中文經題:底等終正動詞.....more
- 1545/4447