"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 576 筆符合的資料

德格版:No. 2830 Slob-ma-la es-...
; 西藏譯師: 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2830 Slob-ma-la śes-rab bskyed-pa 中文經題:弟子智慧作起 藏文 .....more
- 151/576

德格版:No. 2847 Rab-tu-gnas-pa...
; 西藏譯師: 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2847 Rab-tu-gnas-paḥi cho-ga 中文經題:善住儀軌 藏文 .....more
- 152/576

德格版:No. 2862 Don-yod-shags-...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第175Nu,原葉碼:199b6-200a4 佛典全文 譯經師:印度譯師:; 西藏譯師:Rab-mchog dpal.....more
- 153/576

德格版:No. 2863 Gso-sbyo-bla-b...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第175Nu,原葉碼:200a4-200b3 佛典全文 譯經師:印度譯師:; 西藏譯師:Rab-mchog dpal.....more
- 154/576

德格版:No. 2891 Rdo-rje gos-so...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第175Nu,原葉碼:241b2-242a7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Tejadeva; 西藏譯師:Śes-rab 中華電子佛典協會.....more
- 155/576

德格版:No. 2958 phags-pa rdo-r...
Ḥphags-pa rdo-rje rnam-par-ḥjoms-paḥi rab-tu gnas-paḥi cho-ga 中文經題:聖,金剛摧破善住儀軌 藏文 .....more
- 156/576

德格版:No. 2967 Pha-rol-gyi sd...
Pha-rol-gyi sde rab-tu ḥjoms-par byed-paḥi sgrub-thabs 中文經題:敵軍摧破成就法 藏文 .....more
- 157/576

德格版:No. 3121 Sto chen-mo ra...
:No. 3121 Stoṅ chen-mo rab-tu ḥjoms-maḥi sgrub-thabs 中文經題:大千母善摧成就法 藏文 .....more
- 158/576

德格版:No. 3131 Rab-gnas-kyi c...
:Khams-pa lo-tsā-ba 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3131 Rab-gnas-kyi cho-ga 中文經題:善住儀軌 梵文經題:Pratiṣṭhāvidhi 藏文 .....more
- 159/576

德格版:No. 3139 Rab-tu-gnas-pa...
佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3139 Rab-tu-gnas-paḥi cho-ga 中文經題:善住儀軌 梵文經題:Pratiṣṭhāvidhi 藏文 .....more
- 160/576

德格版:No. 3191 es-rab phel-ba...
rgyal-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3191 Śes-rab ḥphel-bar-byed-pa 中文經題:智慧增長 梵文經題:Praj?āvṛddhi 藏文 .....more
- 161/576

德格版:No. 3190 es-rab bskyed-...
rgyal-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3190 Śes-rab bskyed-pa 中文經題:智慧增生 梵文經題:Praj?āvardha 藏文 .....more
- 162/576

德格版:No. 3318 jam-dpal es-ra...
(CBETA) 德格版:No. 3318 Ḥjam-dpal śes-rab-kyi sbyor-ba 中文經題:文殊師利智慧相合 藏文 .....more
- 163/576

德格版:No. 3472 es...
-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3472 Śes-rab-ḥphel-baḥi cho-ga 中文經題:智慧增長儀軌 梵文經題:Praj.....more
- 164/576

德格版:No. 3477 Yi-ge gcig-pai...
-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3477 Yi-ge gcig-paḥi rab-tu-sbyor-ba cuṅ-zad-pa 中文經題:一字分加行.....more
- 165/576