"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 2340 筆符合的資料
德格版:No. 4136 dul-ba-la bsto...
會(CBETA) 德格版:No. 4136 Ḥdul-ba-la bstod-pa 中文經題:律讚 梵文經題:Vinayastotra 藏文 .....more
- 1276/2340
德格版:No. 4154 Klu kun-du dga...
(CBETA) 德格版:No. 4154 Klu kun-du dgaḥ-ba shes-bya-baḥi zlos-gar 中文經題:龍歡喜舞踊 梵文經題:Nāgānanda.....more
- 1277/2340
德格版:No. 4173 Ched-du-brjod-...
書翰部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第275Ṅe,原葉碼:4a4-4b4 佛典全文 譯經師:印度譯師:; 西藏譯師:Tshul-khrims rgyal-ba.....more
- 1278/2340
德格版:No. 4178 mi-dge-ba bcui...
會(CBETA) 德格版:No. 4178 mi-dge-ba bcuḥi las-kyi lam bstan-pa 中文經題:十不善業道說示 梵文經題.....more
- 1279/2340
德格版:No. 4176 Dge-ba bcui la...
中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4176 Dge-ba bcuḥi las-kyi lam bstan-pa 中文經題:十善業道說示 梵文經題.....more
- 1280/2340
德格版:No. 4177 Mya-an bsal-ba...
會(CBETA) 德格版:No. 4177 Mya-ṅan bsal-ba 中文經題:除憂 梵文經題:[Śokavinodana] 藏文 .....more
- 1281/2340
德格版:No. 4189 Rgyal-po zla-b...
tshul-khrims śes-rab 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4189 Rgyal-po zla-ba-la spriṅs-paḥi.....more
- 1282/2340
德格版:No. 4186 Bla-ma-la spri...
-kyi śes-rab 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4186 Bla-ma-la spriṅ-ba 中文經題:呈上師書翰 梵文經題:Gurulekha 藏文 .....more
- 1283/2340
德格版:No. 4187 Bu-la spri-ba
dbaṅ-phyug 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4187 Bu-la spriṅ-ba 中文經題:致子書翰 梵文經題:Sutalekha 藏文 .....more
- 1284/2340
德格版:No. 4199 Gnas-brten spy...
sde 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4199 Gnas-brten spyan draṅ-ba 中文經題:上座請待 梵文經題:Sthaviropanimantraṇa 藏文 .....more
- 1285/2340
德格版:No. 4196 Dpei phre-ba
yon-tan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4196 Dpeḥi phreṅ-ba 中文經題:譬喻鬘 梵文經題:Dṛṣṭāntamālya 藏文 .....more
- 1286/2340
德格版:No. 4207 Dus gsum brtag...
rgyal-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4207 Dus gsum brtag-pa shes-bya-ba 中文經題:三時觀察 梵文經題:Trikālaparīkṣā.....more
- 1287/2340
德格版:No. 4224 Tshad-ma rnam-...
Tshad-ma rnam-ḥgrel-gyi ḥgrel-pa shes-bya-ba 中文經題:量釋註 梵文經題:Pramāṇavārttikavṛtti-nāma 藏文 .....more
- 1288/2340
德格版:No. 4258 Rgyu da ...
協會(CBETA) 德格版:No. 4258 Rgyu daṅ ḥbras-buḥi ṅo-bo grub-pa shes-bya-ba 中文經題:因果性成就 梵文經題.....more
- 1289/2340
德格版:No. 4255 Lhan-cig dmigs...
-rab 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4255 Lhan-cig dmigs-par ṅes-pa shes-bya-ba 中文經題:俱所緣決定 梵文經題.....more
- 1290/2340