搜尋:pa 在 德格版 分類當中

符合的藏品

德格版:No. 4406 Yas-pai ...

Yaṅs-paḥi groṅ-khyer du ḥjug-paḥi bde-legs-kyi tshigs-su-bcad-pa 中文經題:入毗舍離(經)妙善樂偈 梵文經題.....more

2626/2791

德格版:No. 4408 Sto-chen-po ra...

Stoṅ-chen-po rab-tu ḥjoms-pa-las gsuṅs-paḥi smon-lam 中文經題:大千摧破(經)所說誓願文 梵文經題.....more

2627/2791

德格版:No. 4420 Brda-sprod-pa ...

(Vāgiśvara lakṣmīnirābhoga); 西藏譯師: 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4420 Brda-sprod-pa pā-ṇi.....more

2628/2791

德格版:No. 4426 U la-sogs-pai ...

bzaṅ-po、Rdo-rje rgyal-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4426 Uṇ la-sogs-paḥi ḥgrel-pa 中文經題:訖栗怛.....more

2629/2791

德格版:No. 4441 Lha dba-phyug-...

-laḥi sbyor-ba kha-bsgyur daṅ-bcas-pa 中文經題:自在天歡喜天授與處方藥劑海果用法 梵文經題.....more

2630/2791

德格版:No. 4439 phags yul pha-...

Ḥphags yul pha-haḥi sman-pa da-na-da-saḥi sman-bcos 中文經題:印度波訶醫師陀那陀娑藥療 梵文經題.....more

2631/2791

德格版:No. 4440 Tshas-pai rig-...

Tshaṅs-paḥi rig-byed rgya-mtshoḥi yan-lag ḥdsin-pa gyo-ba-can shes-bya-ba 中文經題:梵明持海有動 梵文.....more

2632/2791

德格版:No. 4442 phags yul dbus...

-pa 中文經題:印度摩揭陀摩偷羅王族醫師拘那多教訓 梵文經題:[Āryadeśamagadhamathurākṣatriyabhiṣakkunāthāmnāya] 藏文 .....more

2633/2791

德格版:No. 4463 Bcom-ldan-das-...

tshigs-su bcad-pa bdun-ma shes-bya-baḥi mdo 中文經題:薄伽梵母般若波羅蜜多聖七頌經 梵文經題.....more

2634/2791

德格版:No. 4473 khor-ba-las yi...

-byed-pa shes-bya-baḥi glu 中文經題:輪迴出離意歌 梵文經題:Saṁsāramanoniryānīkāra-nāma-saṅgīti 藏文 .....more

2635/2791

德格版:No. 4470 S?i-po es-par ...

師:Tshul-khrims rgyal-ba 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4470 S?iṅ-po ṅes-par bsdus-pa shes-bya.....more

2636/2791

德格版:No. 4469 S?i-po bsdus-p...

師:Tshul-khrims rgyal-ba 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4469 S?iṅ-po bsdus-pa shes-bya-ba 中文經題:心髓集 梵文經題.....more

2637/2791

德格版:No. 4479 Theg-pa chen-p...

藏譯師:Dge-baḥi blo-gros 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4479 Theg-pa chen-po lam-gyi sgrub-thabs.....more

2638/2791

德格版:No. 4483 Mi dge-ba bcui...

藏譯師:Tshul-khrims rgyal-ba 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4483 Mi dge-ba bcuḥi las-kyi lam bstan-pa 中文經題:十不善.....more

2639/2791

德格版:No. 4484 Las rnam-par b...

藏譯師:Tshul-khrims rgyal-ba 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4484 Las rnam-par ḥbyed-pa shes-bya-ba 中文經題:業分別 梵文.....more

2640/2791

pa 在 德格版 分類當中 的相關搜尋