王新衡先生遺贈書畫展目錄,頁23、48&*于右任(1879-1964),陜西三原人,早年加入同盟會,民國二十年起任監察院長達三十餘年,一生功業彪炳,更以書藝聞名。其書法早期根植於魏碑,中年轉而習行草,並致力於提倡「標準草書」。 本幅內容錄自清葉昌熾《藏書紀事詩》,結字較扁與多用方筆,帶有濃厚魏碑筆意,尚未轉化成圓勁的草法,為中年時所書,通篇質樸豪邁,氣象沉雄。 釋文:授經如見伏生圖。八十分湖一釣徒。白髮紅顏相對寫。阿翁何似趙凡夫。藏書紀事詩。于右任。 王新衡先生捐贈於民國77年。(20110204)&*Yu You-jen, a native of Sanyuan in Shaanxi province, in his early years joined the revolutionary Tongmenghui group. After the Qing dynasty was overthrown and the Republic established, he served from 1931 as Director of the Control Yuan for more than thirty years, achieving numerous merits and accomplishments in his life and also excelling at calligraphy as well as prose and poetry. Yu’s early style of calligraphy was rooted in Wei dynasty steles, his brushwork in middle years becoming rounder, and he also devoted much effort to promoting "standard cursive script." The content of this work is a transcription from Poetry on a Record of Book Collecting by Ye Changchi of the Qing dynasty. The characters are relatively flattened with many angular strokes that give it the strong brush manner of Wei dynasty steles. It does not yet reveal the transformation to rounded yet strong cursive script, making it a work of Yu’s middle years. A simple bravura exudes from the work for a manner that is steady yet powerful. Mr. Wang Hsin-heng donated this work of calligraphy to the National Palace Museum in 1988.(20110204)&*于右任(1879-1964)、陜西三原の人、若い頃に同盟会に加入し、民国20年(1931)から30数年もの長きに渡って監察院に席を置いた。生涯を通して優れた功績を残し、書法で名を知られた。その書法は、若い頃は魏碑を基礎としていたが、中年期に行草を学ぶようになり、「標準草書」を強く提唱した。 本作は清代の葉昌熾『蔵書紀事詩』に収録されている。結字の多くに方筆が用いられ、魏碑の筆意が濃厚である。力強く丸みのある草書にはまだ転じておらず、中年期に書かれた作品で、全体に質朴としていながら豪邁な風が感じられ、雄壮さに加えて深みがある。 釈文:授経如見伏生図。八十分湖一釣徒。白髪紅顔相対写。阿翁何似趙凡夫。蔵書紀事詩。于右任。 民国77年(1988)王新衡氏寄贈。(20110204)