漢文價值論

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
TUZ-010111003744
資料類型:
文字
著作者:
彭鏡泉
主題與關鍵字:
臺灣文藝叢誌
描述:
內文:天下寶貴之物。獨有於我。斯寶貴。而人有寶貴之物。與我相炫。我之物舊。而彼之物新。而我之物。終可以並行而不相悖者。斯愈寶貴矣。漢文者昔者臺灣至寶貴之物也。講道德。說仁義。致富貴。取功名。胥于是乎繫焉。故天下之人。皆知漢文有無上之價值者。版圖改隸以還。帝國之國文行于世。而泰西之歐文。復雜錯于其間。世之於漢文。幾視同棄薪。等諸覆瓿。有歐文之不若者矣。雖然。漢文之價值。正不因此而墜也。此其故會心人知之。而耳食者不知也。中人以上者知之。中人以下者不知也。夫我帝國之於中國。非所謂人同種。書同文者耶。雖自明治維新。文字丕變。然國文之佳者。和用漢文多。故精國文者。皆識漢文。而通漢文者。未嘗不解國文。相去不遠。實小異而大同也。吾謂國文之不可離于漢文。猶耕者之不可離於農具。工之不可離夫機械也。故又稱之曰和文。由是觀之。漢文實未嘗廢也。則漢文之價值可知已。況我帝國之聲威。遠訖海邦。近播中土。念輔車相依之義。講親仁善鄰之道。益知漢文之不可少。其價值又何如耶。今也孔祀之典禮備至。孔教之崇奉彌殷。斯文之不墜。當道實維持之。而豈徒然哉。雖我國用歐文之時多。終不若漢文為當務之急者。而謂漢文之無價值。吾不信也。顧或謂為民上者。似不能舍夫漢文。吾儕小人。用國文足矣。奚用漢文為。雖然。我臺人之習用漢文。由來舊矣。駕輕車。就熟路。莫漢文若也。矧漢文之書。言孝弟。言忠信。說禮義。說廉恥。大則可以輔翼國家之教化。小則可以敦厚吾人之德性。方今皮相文明。澆漓風俗。漢文正攻補之藥石也。夫如是。漢文之有價值。又不待言矣。然此可為箇中人語。不足為中人以下。與夫耳食者道也。嗟乎。黃金世界。黃金不多人不重。世之人。但知黃金之可寶貴耳。而學國文者。又得其皮毛而既足。宜其視漢文之無價值也。噫。
出版者:
鄭汝南
日期:
出版品發行日期:大正8年11月15日
格式:
文字檔
來源:
臺灣文藝叢誌
語言:
中文
範圍:
臺灣文藝叢誌
管理權:
中正大學台灣文學研究所

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

列傳二
列傳六
古今詩話菁華
富順宋芸子太史育仁
清同治十二年,林淵源、蔡德芳奉憲采訪...
列傳二