主要題名-中文:繡荷包(分類號A26/006)

主要題名-日文:刺繍巾着

主要題名-英文:Embroidered Pouch

主要題名-中文:繡荷包(分類號A26/006)主要題名-日文:刺繍巾着主要題名-英文:Embroidered Pouch

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
登錄號:0200
資料類型:
衣飾類
圖片
描述:
中文說明:荷包為清代刺繡囊袋的總稱,男女皆可佩帶,並以人人知曉的吉祥花鳥、人物或吉祥話等為構圖,本件為藏在衣內的一摺式錢袋,以盤扣及紐扣固定,正面的紋飾則以用連續菱框、竹、菊、梅等傳統象徵君子的圖案作為構圖。
日文說明:刺繍した袋を清朝時代ではすべて「荷包」と称し、男女皆が携帯している物。刺繍は皆がよく知っている吉祥の花鳥、人物或は吉祥の言葉などを構図としている。この品は着物の中に入れておく一つ折式の銭袋で、ボタンや紐で固定し、正面の紋飾は連続菱枠、竹、菊、梅などの君子を象徴する図案を構図にしている。
英文說明:“Hebao” (literally, “lotus bud”) was the generic term for all embroidered pouches during the Qing Dynasty. They were carried by both men and women and decorated with auspicious flowers, birds, human figures, or Chinese characters. Secured by fastener, this single-fold money purse was carried concealed inside the clothes. The design on the front of this pouch is composed of objects traditionally indicative of a gentleman, including a “water chestnut” border, bamboo, chrysanthemums, and plums.
取得方式:高雄王先生捐贈
材質:布
日期:
館藏日期:1990/3/1
格式:
長(公分):12.5
寬(公分):10.2
重量(公克):10
管理權:
典藏國家:中華民國
典藏單位:台灣民俗文物館

授權聯絡窗口

台中市民俗公園台灣民俗文物館
柯怡華
04-22451310
folkpark-1@asia.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

主要題名-中文:小孩桃型披肩(分類號...
主要題名-中文:小孩桃型披肩(分類號...
主要題名-中文:鴟鴞帽(分類號A28...
主要題名-中文:鴟鴞帽(分類號A28...
主要題名-中文:碗帽(分類號A28/...
主要題名-中文:碗帽(分類號A28/...
主要題名-中文:(五梅)彩釉燻油壺(...
主要題名-中文:(五梅)彩釉燻油壺(...
主要題名-中文:肚兜(分類號A28/...
主要題名-中文:肚兜(分類號A28/...
主要題名-中文:銀手環(分類號A28...
主要題名-中文:銀手環(分類號A28...