故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁38&*故宮書畫圖錄,第十七冊,頁227-232&*設色畫從周到宋代,歷史上十位皇后的賢德事蹟,她們或因能從旁規諫皇帝缺失,或因能愛民聽政,而留有賢名。畫家追寫了當時的場景,並以楷書將其事蹟題識在旁,以一圖一文的方式留下記錄,藉此讓後人「者見圖思警、借古繩今」。全卷畫面以臺閣界畫景,搭配人物畫,雖然構局扼要,但整體用筆風格,已非元人筆墨。 王振鵬(約活動於西元一二八○—一三二九年),界畫能手,筆線極為工緻靈動。&*This work records the sagacious and virtuous deeds of 10 empresses from the Chou to Sung dynasty. They were famous for their sagacity and remonstrating the emperor and for responding to the people. The painter attempts to reconstruct the settings of the period and includes an inscription in standard script about their deeds. As a text-and-image record, it was meant to allow later viewers to "learn from pictures" and "use the past to teach about the present". The handscroll with ruled-line scenery of buildings is occupied by figures. Though the composition is summary, the style of brushwork is generally unlike that of Yüan artists. Wang Chen-p'eng was a master of ruled-line painting whose lines were extremely lively and meticulous.