石渠寶笈初編(重華宮),下冊,頁798&*故宮書畫錄(卷八),第四冊,頁77&*故宮書畫圖錄,第六冊,頁271-272 &*沈周(1427-1509),江蘇長洲人。字啟南,號石田,又號白石翁。為人寬厚有大度,幼承家學,能詩工書,並兼善墨畫花果、翎毛等。為明四大家之一。 沈周開創明代水墨寫意花鳥畫的新貌,王?登跋其「水墨花卉」卷即稱之為惟能兼有宋人氣骨和元人風姿者。(註1)而其花鳥畫也和山水畫一樣有粗沈、細沈之分。本幅當屬細沈一系,結合工寫,繪坡上玉簪傍石而生,其下白鵝縮頸半閉其目,睡態矇矓。通幅線條或挺勁、或有提頓變化,和院體畫一脈相通,然行筆灑脫,並鵝身飛羽下的絨毛,甚運用側筆皴擦,幾類斧劈皴法,確頗有寫意之趣,再染以淡色,則倍覺清新了。 幅上彭年(1505-1566)的題跋,字體有追仿蘇東坡之意。而沈周自題的七言絕句一首,蒼勁老辣,字跡與院藏其八十三歲所作「灞橋詩思」卷上者相同,故此作完成的時間當亦相近,因暫定之為同一年,即武宗正德己巳年(1509)。而是年八月二日沈周卒。(註2)(譚怡令) 註1:卞永譽,《式古堂書畫彙考》(臺北:正中書局,1958),第四冊,頁426。 註2:國立故宮博物院編,《吳派畫九十年展》(臺北:國立故宮博物院,1975),頁302。 &* 沈周(西元一四二七至一五○九年),江蘇長洲人。字啟南,號石田,又號白石翁。為人寬厚有大度,能詩文,工書詩,又善山水,並兼工墨畫花果、翎毛等。 鵝一隻,縮頸半閉其目,睡態矇矓。坡上一石高聳,前有玉簪花一叢。自題七言絕句一首,款署「石田老迂沈周畫」,字跡與八十三歲自題灞橋詩思卷相同,此作完成之時當亦相近。 &* Shen Chou (style name Ch’i-nan, sobriquets Shih-t’ien and Pai-shih-wang) was a native of Ch’ang-chou in Kiangsu Province. An accomplished scholar, he was also an able poet, essayist and calligrapher as well as an excellent painter. Although Shen Chou is best known for his landscapes, he was equally talented in depicting flowers, fruits, vegetables, birds and figures in ink. A goose with its neck drawn in and its eyes half-closed seems to be asleep. A tall rock stands on the bank with a plantain lily before it. Shen Chou inscribed a four-line stanza of seven-character lines which is signed “The old and vague Shih-t’ien, Shen Chou, painted this.” The characters are similar to his inscription on “Poetic Thoughts on the Pa Bridge” written at the age of 82. &* 鵝一隻,縮頸半閉其目,睡態矇矓。坡上一石高聳,前有玉簪花一叢。自題七言絕句一首,款署「石田老迂沈周畫」,字跡與八十三歲自題灞橋詩思卷相同,此作完成之時當亦相近。彭年一題,字微弱,經與院藏彭年臨蘇軾歸去來辭卷相較,此題猶稍勝。蓋彭年筆性,特不善於蘇耳。此作定於正德己巳(一五○九),沈周八十三歲。周於是年八月二日卒,畫筆亦漸衰滯不似盛時。&*1509/ Shen Chou Goose Sleeping under Flowers/ A goose with its neck drawn in and its eyes half-closed seems to be asleep. A tall rock stands on the bank with a tuberose before it. Shen Chou inscribed a four-line stanza of seven-character lines which is signed “The old and vague Shih-t’ien, Shen Chou, painted this.” The characters are similar to his inscription on “Poetic thoughts on the Pa Bridge” written at the age of 82. His other works painted around this time are also related to “Goose Sleeping under Flowers”. The characters in the inscription by P’eng Nien are very weak but can be compared to his inscription on his own calligraphy handscroll, “Copying Su Shih’s Poem ‘Homeward Bound’”, which is even worse. The temperament of P’eng Nien’s brush was not suited to Su Shih’s style. “Goose Sleeping under Flowers” was certainly painted in 1509, when Shen Chou was 82. He died on the 2nd day of the eighth month of the same year. His style had contiued to develop but became rather hard in his last years, lacking the vitality of his prime. &*1.江兆申,〈沈周花下睡鵝 軸〉,收入國立故宮博物院編,《吳派畫九十年展》(臺北:國立故宮博物院,1975年初版,1976年再版,1981年三版),頁302。