Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 2758 十地義記卷第一

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
主題與關鍵字:
大正藏:敦煌寫本類
描述:
卷數:1卷
經文摘錄:(前五百字)No. 2758 [cf. No. 1522]十地義記卷第一嚴故寄天住以障□□□□□□□□□□有去來引緣以入實故。寄在□□□□□□處待無污境。餘實性實相品此處□□□□□□即應以明報身。以法為體得知。亦有□身□□然 與大菩薩俱者。證信序中第六句明同聞眾。就中有二文。初略嘆其意。第二從此諸菩薩已下廣嘆其意。今解廣略有三。一者教廣略。二者方便行廣略。三者自體廣略。言教廣略者。前兩行一注略舉宗本略歎其意故名為略。此已下廣嘆其意名之為廣。言方便行者。對治顯體名為略德。□□□□□廣身體者。方便雖稱體。此是對治中自體真行不□□名為略。即體外障名為廣也。就前略嘆中有其四句。□□與大菩薩眾數同會。第二不退轉者。此一句明行堅固。第三□□者。此一句明行功用。四者從他方世界來者。此一句所從來處。今言與者。一佛與二阿難與。今就佛解與。阿難在懷抱中不得言與。就理教解阿難影嚮大士得言與。就行教佛與者自體因名為與。就行教阿難與者阿難得聞持智攝自體方便行故言與。大菩薩眾俱者有三種。一者影嚮眾。二者教所被眾。三者當幾眾。今問幾眾所教被眾有差別。今解有異教可被之人有於少解可雙諮發故。寄問答所辨於教故言教所被人。當幾之人雖有幾無解發故言當幾。若就位者教所被
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,蔡寧君大德輸入,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第85冊 No. 2758
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...