Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0751b 佛說五無返復經

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
著作者:
劉宋 沮渠京聲譯
主題與關鍵字:
大正藏:經集部類
描述:
卷數:1卷
經文摘錄:(前五百字)佛說五無返復經宋居士沮渠京聲譯聞如是。一時佛在舍衛國祇樹精舍。與千二百五十比丘俱。時有一梵志。在羅閱祇國。聞舍衛人多慈孝順奉經修道供事三尊。便到舍衛國。見父子二人耕地。毒蛇齧殺其子。父故耕不視其子。亦不啼哭。梵志問曰。此兒誰子。耕者答言。是我之子。梵志曰。是卿子者。何不啼哭而耕如故。其人答曰。人生有死。物成有敗。善者有報。惡者有對。愁憂啼哭何所追逮。設不飲食。何益死者。卿今入城。我家在某處。願過語之。吾子已死。不須持二人食來。梵志自念。此人無返復兒死在地。情不愁憂而反索食。此人不慈。無有比類。梵志便行。入城詣耕者家。見死兒母。即便語之。卿兒已死。父言但持一人食來。何以不念子耶。兒母逆為梵志說譬喻言。子者如客。來依人止。來亦不却。去亦不留。此兒本我亦不喚來自來過我生。死亦自去。非我力乃使進退。隨其本行追命所生。又語其姊。卿弟已死何不啼哭。姊即向梵志說喻言。我等兄弟。譬如工師入山斫林。縛作大筏。安置水中。卒逢大風。吹破筏散。隨水流去。前後分張。不相顧望。我弟亦爾如是宿命因緣。一時共合會。在一家生。隨命長短。生死無常。合會有離。我弟命盡。各自隨行。無常對至。隨其本行。不能相救。又語死者婦。卿夫已死。何不啼
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,Monica 大德輸入,CBETA 自行掃瞄辨識
來源:
大正新脩大藏經第17冊 No. 751b
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...