Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0579 優婆夷淨行法門經

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
著作者:
失譯
主題與關鍵字:
大正藏:經集部類
描述:
卷數:2卷
經文摘錄:(前五百字)No. 579優婆夷淨行法門經卷上僧祐錄云安公涼土異經附北涼錄修行品第一如是我聞。一時佛住舍衛國。彌伽羅母弗婆羅園歡喜殿中。於是毘舍佉母。與千五百清信優婆夷。來詣佛所。稽首佛足却住一面。爾時佛告毘舍佉。何緣晨朝而來至。毘舍佉母白佛言。世尊。已聞如來先所略說甚深難解無上之法。名曰優婆夷淨行。唯願世尊。哀愍我等。廣演分別微妙法相。令我等輩聞此法已。當來長夜安隱快樂。天上人中乃至菩提。佛語毘舍佉母。善哉善哉。善女人。汝於往昔無量劫中常樂聞法。與諸眷屬曾於我所貪求廣說。毘舍佉母聞佛所說往昔因緣。歡喜踊躍而白佛言。世尊。唯願如來。為我宣說令得開解。佛告毘舍佉。諦聽諦聽。我當為汝分別略說。善女人。過去久遠無量劫中。爾時有國名波羅奈。王號梵與。其王夫人名跋陀羅。王有一女名曰蓮華。形貌端正稟性儒賢。聰慧明了志樂多聞。精勤勇猛常修善行。於世技藝善能通達。恒為父母之所愛重。爾時雪山有一梵志名那羅馱。勤修梵行得五神通。恒為大眾廣說諸法。名聞遠徹流於四方。爾時彼女從善友所。聞讚梵志神通如是功德難量。常為大眾宣揚妙法。心生歡喜便自念言。善人難見法亦難聞身命難保。是故我今宜應速往禮拜問法。作是念已。往父母所而自啟曰。聞人稱歎梵志修行道德
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第14冊 No. 579
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...