Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0476 說無垢稱經

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
著作者:
唐 玄奘譯
主題與關鍵字:
大正藏:經集部類
描述:
卷數:6卷
經文摘錄:(前五百字)No. 476 [Nos. 474' 475]說無垢稱經卷第一大唐三藏法師玄奘奉 詔譯序品第一如是我聞。一時薄伽梵。住廣嚴城菴羅衛林。與大苾芻眾八千人俱。菩薩摩訶薩三萬二千。皆為一切眾望所識。大神通業修已成辦。諸佛威德常所加持。善護法城能攝正法。為大師子吼聲敷演。美音遐振周遍十方。為諸眾生不請善友。紹三寶種能使不絕。降伏魔怨制諸外道。永離一切障及蓋纏。念定總持無不圓滿。建立無障解脫智門。逮得一切無斷殊勝。念慧等持陀羅尼辯。皆獲第一布施調伏。寂靜尸羅安忍正勤靜慮般若方便善巧。妙願力智波羅蜜多。成無所得不起法忍。已能隨轉不退法輪。咸得無相妙印所印。善知有情諸根勝劣。一切大眾所不能伏。而能調御得無所畏。已積無盡福智資糧。相好嚴身色像第一。捨諸世間所有飾好。名稱高遠踰於帝釋。意樂堅固猶若金剛。於諸佛法得不壞信流法寶光澍甘露雨。於眾言音微妙第一。於深法義廣大緣起。已斷二邊見習相續。演法無畏猶師子吼。其所講說乃如雷震。不可稱量過稱量境。集法寶慧為大導師。正直審諦柔和微密。妙達諸法難見難知。甚深實義隨入一切。有趣無趣意樂所歸。獲無等等佛智灌頂。近力無畏不共佛法。已除所有怖畏惡趣。復超一切險穢深坑。永棄緣起金剛刀
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第14冊 No. 476
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...