Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0466 佛說象頭精舍經

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
著作者:
隋 毘尼多流支譯
主題與關鍵字:
大正藏:經集部類
描述:
卷數:1卷
經文摘錄:(前五百字)No. 466 [Nos. 464' 465' 467]佛說象頭精舍經隋天竺三藏毘尼多流支譯如是我聞。一時婆伽婆住伽耶城象頭精舍。爾時如來成佛未久。與大比丘眾滿足千人。皆是過去往昔螺髻仙人。所作已辦棄捨重擔。久離生死盡諸煩惱。平等空慧正受智心。一切覺知到於彼岸皆阿羅漢。復與無量大菩薩摩訶薩眾俱。爾時世尊獨坐思惟。入諸三昧遍觀法界。自覺成道具一切智。所作已訖棄諸重擔。度生死流捨離慳貪。拔三毒刺盡諸渴愛。集大法船擊大法鼓。吹大法蠡建大法幢。已斷生死演說正法。閉諸惡趣開善道門。永離惡土遊諸淨國。我觀彼法。誰修菩提誰得菩提誰欲得者。過去現在及以未來誰之所證。為是身得為心得乎。若以身得。是身無知猶如草木沙礫牆壁無所覺知。四大和合父母所生。常須飲食衣服澡浴摩拭。終歸敗壞是磨滅法。是菩提者但有空名而無實相。無聲無色無成無見。無入無知無去無來。如是等法亦無繫縛。能過諸法超出三界。無見無聞無我我所。無作者無處所無窟宅。無取無著無出無入。無願無住無相無貌。無彼無此無示猶如幻化。以十二因緣生。無處所不可見。離相如虛空現寂靜。無聲無響無文無字亦無言說。如是知者是名菩提。若以心得。是心無定猶如幻化。皆因過去妄想業生。無形無執猶如虛空。菩提
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第14冊 No. 466
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...