Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0338 佛說離垢施女經

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
佛典全文
著作者:
西晉 竺法護譯
主題與關鍵字:
大正藏:寶積部類
描述:
卷數:1卷
經文摘錄:(前五百字)No. 338 [Nos. 310(33)' 339]佛說離垢施女經西晉月氏國三藏竺法護譯聞如是。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。與大比丘眾俱。比丘千人皆阿羅漢。諸漏已盡逮得已辦。無復塵垢而得自在。棄捐重擔逮得己利。盡除終始諸所結縛。度以聰慧通達明智悉為仁賢。猶如大龍心得自在。其大人賢者阿難。菩薩萬人。皆成大阿羅漢。皆一切聖達神通己暢。悉不退轉法輪。菩薩其名寶光菩薩。智積菩薩。名首菩薩辯積菩薩。首咸菩薩。光世音菩薩。賢首菩薩。喜王菩薩。行無思議脫門菩薩。念諸法無蓋菩薩。慈氏菩薩。入志性菩薩。棄諸惡趣菩薩。除眾憂冥菩薩。超欲無虛迹菩薩。無虛見菩薩。德寶校飾菩薩。金寶曜首菩薩。捨諸蓋菩薩。無害心菩薩。如是等菩薩具足萬人。爾時賢者舍利弗。大目揵連。大迦葉。須菩提。邠耨文陀弗。離越。阿那律。阿難等。溥首童真。不虛見。寶英。棄諸惡趣。棄諸陰蓋。光世音辯積。超度。無虛迹。時此八菩薩及八弟子。明旦著衣持鉢入城分衛。斯等俱行相與共議各各發願。舍利弗曰。當如是像三昧正受入城分衛。令其中人普使一切聞四聖諦。大目連曰。願城中人皆使一切無有須臾興施魔事。大迦葉曰。願城中人施我食者。一切皆使得無盡福至無為度。須菩提曰。願城中人敢覩
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
蕭鎮國大德提供,維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,北美某大德提供
來源:
大正新脩大藏經第12冊 No. 338
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 相同方式分享 

授權聯絡窗口

中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...