首頁
部落格
Facebook專頁
ENGLISH
珍藏特展
目錄導覽
技術體驗
成果網站資源
目錄導覽首頁
HOTKEY快速導覽
內容主題
典藏機構
進階搜尋
資源聯盟
首頁
目錄導覽
內容主題
漢籍全文
宗教文獻
佛教
大正藏
般若部類
首頁
目錄導覽
典藏機構與計畫
公開徵選計畫
中華佛學研究所
CBETA 中華電子佛典協會
佛典數位典藏內容開發之研究與建構-經錄與經文內容標記與知識架構
Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0226 摩訶般若鈔經
推薦分享
資源連結
連結到原始資料
(您即將開啟新視窗離開本站)
後設資料
資料類型:
佛典全文
著作者:
前秦 曇摩蜱共竺佛念譯
主題與關鍵字:
大正藏:般若部類
描述:
卷數:5卷
經文摘錄:(前五百字)No. 226 [Nos. 220(4 or 5)' 224' 225' 227' 228' cf. 229]摩訶般若鈔經卷第一亦名長安品秦天竺沙門曇摩蜱共竺佛念譯道行品第一聞如是。一時佛在羅閱祇耆闍崛山中。與千二百五十比丘俱。皆是羅漢於生死以盡。垢濁以索所語如言。已脫於心度於智慧。其聖已了皆悉上士。所作已辦離於重擔。是即自從所有已盡。其智已脫心即從計。除賢者阿難。佛告須菩提。今日樂不。為諸菩薩說般若波羅蜜。菩薩當從是學成。舍利弗心念。今須菩提為諸菩薩說般若波羅蜜。自用力說耶。持佛威神說乎。須菩提。知舍利弗心所念便語舍利弗敢佛弟子所說法所成法皆承佛威神。何以故。佛所說法法中所學皆有證以知便能有所成。展轉能相成教。於諸法隨其教。所以者何。怛薩阿竭所說無有異。若有仁善欲學是法於中終不。諍。須菩提白佛言。使我為諸菩薩說般若波羅蜜。菩薩當從中成菩薩。菩薩有字為在何法而字。菩薩亦不見法有法字。菩薩亦不見。菩薩亦不能得。亦不見般若波羅蜜。亦不能得亦不見。菩薩亦不能得。亦不見。般若波羅蜜亦不能得。何所有菩薩當為說般若波羅蜜。說是時菩薩聞之。心不懈不怯不恐不難不畏。是故菩薩摩訶薩。以應般若波羅蜜。菩薩摩訶薩。當作是學
出版者:
中華電子佛典協會(CBETA)http://www.cbeta.org
貢獻者:
維習安大德提供之高麗藏 CD 經文,CBETA 自行掃瞄辨識,其他
來源:
大正新脩大藏經第8冊 No. 226
語言:
中文
管理權:
中華電子佛典協會 (CBETA) http://www.cbeta.org
後設資料創用CC
授權聯絡窗口
中華佛學研究所 - CBETA 中華電子佛典協會 研究發展組
呂幼如
02-24987171#2281
luyouru@ddbc.edu.tw
引用這筆典藏
引用資訊
前秦 曇摩蜱共竺佛念譯(年代不詳)。[Taisho Tripitaka' Electronic version' No. 0226 摩訶般若鈔經]。《數位典藏與數位學習聯合目錄》。http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/10/76/09.html(2012/07/13瀏覽)。
直接連結
http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/10/76/09.html
評分與驗證
請為這筆數位資源評分
感謝您為這筆數位資源評分,為了讓資料更容易被檢索利用,請選擇和這項數位資源相關的詞彙:
般若波羅蜜
舍利弗
高麗藏
大正藏
大藏經
請填入更適合的關鍵詞
推薦藏品
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...
Taisho Tripitaka ...