石渠寶笈初編(御書房),下冊,頁1103 &*故宮書畫錄(卷五),第三冊,頁17&*故宮書畫圖錄,第一冊,頁63-64&*1.〈五代南唐徐熙玉堂富貴圖〉,收入國立故宮博物院編輯委員會編,《牡丹名畫特展圖錄》(臺北:國立故宮博物院,1987年四月初版),頁38。 2.〈五代•南唐宋徐熙玉堂富貴圖〉,收入國立故宮博物院編輯委員會編,《名寶上珍》(臺北:國立故宮博物院,1995年初版一刷),頁209。 3.本社,〈南唐徐熙玉堂富貴圖〉,《故宮文物月刊》,第38期(1986年5月),封底裡。 4.陳昱全,〈傳趙昌〈歲朝圖〉與「舖殿花」〉,《故宮文物月刊》,第337期(2011年4月),頁48-57。 &*畫玉蘭、海棠、牡丹、石竹等,花蕊繁複,枝幹錯綜,珍石下一錦雞,均以雙鉤填彩方式描繪,工緻秀麗。空隙又以石青敷染,畫面填滿色彩穠豔的景物,極富圖案趣味,院藏中另有一幅傳宋趙昌的「歲朝圖」也是同類風格作品,稱之為「鋪殿花」,原本作為裝飾廳堂的屏風畫。畫幅左下角有「金陵徐熙」款,疑是偽添的。按徐熙(約活動於西元十世紀初)鍾陵(南京)人,為南唐著名的花鳥畫家,畫史記載他長於以墨寫枝葉蕊萼,然後上色稱落墨花,獨具風格。 &*Depicted here is a crowded scene of flowers and plants, including magnolias, cherry-apple blossoms, peonies, as well as bamboo and a decorative garden rock with a golden pheasant. All the motifs were outlined first and then filled with opaque colors of exceptional refinement and elegant beauty. Executed on a base of mineral blue wash and including numerous motifs, this is a highly decorative work. "New Year's Flowers", also in the Museum's collection and traditionally attributed to the Sung artist Chao Ch'ang(c. 960-after 1016), is done in a similar style, called "wall-to-wall flowers". This work was probably once part of a screen painting that once decorated the hall of a building. In the lower corner of the scroll is a signature which reads "Hs'Hsi of Ching-lin", which is perhaps a spurious addition. Hs'Hsi, a native of Chung-lin (modern Nanking), was a renowned painter of bird-and-flowers during the Southern T'ang. According to painting histories, his specially was rendering branches, leaves, and blossoms in outlines of ink that he would then fill with colors. Called "blossoms in writing", it was an innovation at the time.