原文標題:is-atumashig tama dihanin tu hudas

中譯標題:布農族語彌撒本

原文標題:is-atumashig tama dihanin tu hudas中譯標題:布農族語彌撒本
姓名標示 非商業性 禁止改作 

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
F0005
資料類型:
文件性質:書籍
型式:文字
著作者:
作者原文姓名:Suter Gottfried
作者中譯姓名:蘇德豐
主題與關鍵字:
文件類別:族語經文
關鍵詞:台灣原住民、Taiwanese aborigines、南島民族、南島語系、Austronesian、Malaypolynesian、天主教、Catholicism、布農語、Bunun language、布農族、Bunun people、Bunun、方言、Dialect、語言、Language、台灣、Taiwan、彌撒、Misa、天主教白冷會、Societas Missionaria de Bethlehem、本位化、inculturation
描述:
布農族的合音唱法舉世聞名,其獨特的群體性歌唱方式,充分表現出重視長者、群體至上的社會特性,也代表布農族人的圓滿與和諧。活動於中央山脈的布農族人,用渾厚、內斂的歌聲讚美與他們日常生活息息相關的大自然;也用歌聲記錄生活點滴。1950年代天主教會傳入布農族部落,教會為尊重對原住民的傳統信仰;並融入本土文化,積極推動了本地化的福傳牧靈。 本位化禮儀使用母語是很重要的,除了有助於溝通外,也能讓族人感受到傳統文化神聖的氛圍。台灣原住民地區早期的彌撒經文以拉丁文為主,其次是中文,教友對其中的涵義似懂非懂甚至不了解。經過數十年的努力,原住民各族群的母與聖經、彌撒經本或歌本均陸續出版。布農族語彌撒本即是1980年白冷會蘇德豐神父,在聖十字架兩位布農族修女余美金、余桂妹的協助下完成。
出版者:
蘇德豐 Suter Gottfried
日期:
1980
格式:
頁數:188
語言:
布農語
管理權:
數位化執行單位:國立臺灣大學人類學系暨研究所
授權:CC授權(姓名標示─非商業性─禁止改作3.0版)
後設資料創用CC
姓名標示 非商業性 禁止改作 

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結