"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 3534 筆符合的資料
德格版:No. 3946 Bya-chub-sems-...
譯師: 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3946 Byaṅ-chub-sems-dpaḥi spyod-pa mdo tsam gdams-ṅag-tu.....more
- 1981/3534
德格版:No. 3955 Theg-pa chen-p...
śin-tu bsdus-pa 中文經題:大乘道成就法攝 梵文經題:Mahāyānapathasādhanasaṁgraha 藏文 .....more
- 1982/3534
德格版:No. 3976 Pha-rol-tu-phy...
Pha-rol-tu-phyin-paḥi theg-paḥi tsha-tsha gdab-paḥi cho-ga 中文經題:波羅蜜多[專*瓦]佛造作儀軌 梵文經題.....more
- 1983/3534
德格版:No. 4078 es...
shi-ba、Tiṅ-ṅe-ḥdsin bzaṅ-po 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4078 Śes-rab-kyi-pha-rol-tu.....more
- 1984/3534
德格版:No. 4076 es-rab ...
電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4076 Śes-rab kyi-pha-rol-tu-phyin-pa bsgom-paḥi man-ṅag 中文經題:般若波羅蜜.....more
- 1985/3534
德格版:No. 4079 es...
、Ḥgos lhas-btsas 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4079 Śes-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-paḥi man-ṅag 中文經.....more
- 1986/3534
德格版:No. 4084 Chos rnam-par ...
中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4084 Chos rnam-par ṅes-pa shes-bya-baḥi rab-tu-byed-pa 中文經題:法決擇論.....more
- 1987/3534
德格版:No. 4098 Rab-tu-byed-pa...
:No. 4098 Rab-tu-byed-pa chos mṅon-pa-la ḥjug-pa shes-bya-ba 中文經題:入阿毗達磨論 梵文經題.....more
- 1988/3534
德格版:No. 9 es-rab-kyi-pha-ro...
Śes-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pa stoṅ-phrag-?i-śu-lṅa-pa 中文經題:般若波羅蜜多二萬五千頌 梵文經題:Pa?caviṃśatisāhasrikā.....more
- 1989/3534
德格版:No. 4203 Tshad-ma kun-l...
中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4203 Tshad-ma kun-las-btus-pa shes-bya-baḥi rab-tu-byed-pa 中文經題.....more
- 1990/3534
德格版:No. 4212 Rigs-pai thigs...
rab-tu-byed-pa 中文經題:正理滴論 梵文經題:Nyāyabindu-nāma-prakaraṇa 藏文 .....more
- 1991/3534
德格版:No. 4218 Rtsod-pai rigs...
-gros 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4218 Rtsod-paḥi rigs-pa shes-bya-baḥi rab-tu-byed-pa 中文經題:諍正.....more
- 1992/3534
德格版:No. 4213 Gtan-tshigs-ky...
rakṣita 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4213 Gtan-tshigs-kyi thigs-pa shes-bya-baḥi rab-tu-byed-pa 中文經.....more
- 1993/3534
德格版:No. 4226 Tshad-ma rnam-...
:No. 4226 Tshad-ma rnam-ḥgrel rgyan-gyi ḥgrel-bśad śin-tu yoṅs-su dag-pa shes-bya-ba 中文經題.....more
- 1994/3534
德格版:No. 4219 Rgyud gshan gr...
佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4219 Rgyud gshan grub-pa shes-bya-baḥi rab-tu-byed-pa 中文經題:他相續成就論 梵文.....more
- 1995/3534