搜尋:par

符合的藏品

德格版:No. 4281 jam-dpal-gyi ...

?is-paḥi rnam-par ḥgrel-pa 中文經題:文殊師利聲明記論第五章第二句註解 梵文經題:[Ma?juśrīśabdavyākaraṇapa.....more

1591/2321

德格版:No. 4289 Ti la-sogs-pai...

-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4289 Ti la-sogs-paḥi mthaḥi bya-ba rnam-par dpyad-pa shes-bya.....more

1592/2321

德格版:No. 4312 Yan-lag brgyad...

:Rin-chen bzaṅ-po 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4312 Yan-lag brgyad-paḥi s?iṅ-poḥi rnam-par ḥgrel.....more

1593/2321

德格版:No. 4318 Thams-cad-kyi ...

śiṅ lus-kyi stobs rgyas-par-byed-pa shes-bya-ba 中文經題:一切自在金丹一切病滅身力長養 梵文經題.....more

1594/2321

德格版:No. 4322 Gyul-las rnam-...

-chen 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4322 Gyul-las rnam-par-rgyal-ba shes-paḥi rgyud-kyi rgyal-po.....more

1595/2321

德格版:No. 4442 phags yul dbus...

Ḥphags yul dbus ḥgyur ma-thu raḥi rgyal rigs-kyi sman-par ku-nā-thaḥi gdams.....more

1596/2321

德格版:No. 4473 khor-ba-las yi...

藏譯師:Rgya brtson seṅ-ge 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4473 Ḥkhor-ba-las yid ṅes-par-ḥbyuṅ-bar.....more

1597/2321

德格版:No. 4470 S?i-po es-par ...

師:Tshul-khrims rgyal-ba 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4470 S?iṅ-po ṅes-par bsdus-pa shes-bya.....more

1598/2321

德格版:No. 4484 Las rnam-par b...

藏譯師:Tshul-khrims rgyal-ba 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4484 Las rnam-par ḥbyed-pa shes-bya-ba 中文經題:業分別 梵文.....more

1599/2321

德格版:No. 4495 Sems rin-po-ch...

佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4495 Sems rin-po-che rnam-par sbyaṅ-baḥi rim-pa shes-bya-baḥi phrin.....more

1600/2321

德格版:No. 4511 Legs-par bad-p...

ḥod 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4511 Legs-par bśad-paḥi rin-po cheḥi za-ma-tog lta-buḥi gtam 中.....more

1601/2321

德格版:No. 4533 Bsam-gtan-gyi ...

bzaṅ-po 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4533 Bsam-gtan-gyi chos drug rnam-par-gshag-paḥi ḥgrel-pa.....more

1602/2321

德格版:No. 4547 Bde-bar-gegs-p...

佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4547 Bde-bar-gśegs-paḥi gshuṅ rnam-par-ḥbyed-paḥi tshig-leḥur-byas.....more

1603/2321

德格版:No. 4550 Bslab-pa kun-l...

mṅon-par-rtog-pa shes-bya-ba 中文經題:學集現觀 梵文經題:Śīkṣāsamuccayābhisamaya-nāma 藏文 .....more

1604/2321

德格版:No. 4556 Bya-chub-kyi s...

-kyi bśes-g?en 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4556 Byaṅ-chub-kyi sems-kyi rnam-par bśad-pa 中文經題.....more

1605/2321