搜尋:ma la

符合的藏品

18920509

18920509

liquor 4 times uttering the following: "Han-pai-ku = Goan beh chiah = We are going to eat. Ma-ra-rai.....more

151/229

德格版:No. 1693 phags-ma sgrol...

seṅ-ge 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1693 Ḥphags-ma sgrol-ma-la bstod-pa 中文經題:聖多羅母讚 梵文經題:Āryatārāstotra 藏.....more

152/229

德格版:No. 1230 Rnal-byor-pha ...

Rnal-ḥbyor-pha daṅ rnal-ḥbyor-ma rnams-la thun-moṅ-ma-yin-paḥi don-la gdams.....more

153/229

德格版:No. 1724 Rdo-rje phag-m...

Rdo-rje phag-ma sgrol-ma-la bstod-pa 中文經題:金剛牝豚多羅母讚 梵文經題:Vajravarāhītārāstotra 藏文 .....more

154/229

德格版:No. 3688 phags-ma sgrol...

:Tshul-khrims rgyal-ba 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3688 Ḥphags-ma sgrol-ma-la bstod-pa 中文經題:聖多羅母讚 梵文經題.....more

155/229

德格版:No. 3695 phags-ma lha-m...

:No. 3695 Ḥphags-ma lha-mo sgrol-ma-la bstod-pa 中文經題:聖母多羅天女讚 梵文經題:Ārya-tārādevīstotra 藏文 .....more

156/229

德格版:No. 3694 phags-ma sgrol...

:No. 3694 Ḥphags-ma sgrol-ma-la bstod-pa 中文經題:聖多羅母讚 梵文經題:Ārya-tārāstotra 藏文 .....more

157/229

德格版:No. 3693 phags-ma sgrol...

:No. 3693 Ḥphags-ma sgrol-ma-la bstod-pa 中文經題:聖多羅母讚 梵文經題:Ārya-tārāstotra 藏文 .....more

158/229

德格版:No. 3862 Dbu-ma-la jug-...

grags 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3862 Dbu-ma-la ḥjug-paḥi bśad-pa shes-bya-ba 中文經題:入中觀疏 梵文經題.....more

159/229

德格版:No. 3861 Dbu-ma-la jug-...

grags 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3861 Dbu-ma-la ḥjug-pa shes-bya-ba 中文經題:入中觀 梵文經題:Madhyamakāvatāra-nāma 藏.....more

160/229

滿文:yoga i oyonggo be ooho an...

dwags kha nas me 'bar ba la gtor ma sbyin pa'i cho ga.....more

161/229

地圖名稱:LA-MA-SHU-LA-KO

地圖 數位化執行單位:中央研究院人文社會科學研究中心 原件尺寸:60.4*55.0(cm) 靜態圖像 編繪者:AMS 數位化執行單位:中央研究院人文社會科學研究中心 地圖名稱:LA-MA-SHU.....more

162/229

德格版:No. 1132 Rje-btsun phag...

禮讚部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第103Ka,原葉碼:80b5-81b2 佛典全文 譯經師:印度譯師:Tilaka; 西藏譯師:Pa-tshab ?i-m.....more

163/229

德格版:No. 1688 Bcom-ldan-das-...

:Byams-paḥi dpal 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1688 Bcom-ldan-ḥdas-ma sgrol-ma-la bstod-pa ?i.....more

164/229

德格版:No. 3115 Bcom-ldan-das-...

:No. 3115 Bcom-ldan-ḥdas-ma gtsug-tor rnam-par rgyal-ma-la bstod-pa 中文經題:薄伽梵母頂髻勝母讚 梵文經題.....more

165/229