搜尋:legs

符合的藏品

春秋虎形托座方壺初探:兼論東周...

春秋 楚式方壺 虎形托座 青銅器 Spring and Autumn period Fang Hus Tiger-shaped legs Bronzes 國家圖書館 20091200 期刊論文 楊式.....more

1111/1197

青少年男子軟式網球選手身體型態...

粗壯 長及高 掌足長 小腿長 手臂長 Thick and strong Length and tall Long foot and palm Long lower legs Long higher.....more

1112/1197

德格版:No. 1733 Ral-pa gcig-ma...

怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第130Śa,原葉碼:99a5-100a2 佛典全文 譯經師:印度譯師:Mi-dbaṅ bzaṅ-po; 西藏譯師:Legs-paḥi blo.....more

1113/1197

德格版:No. 2955 Lha chen-po br...

Lha chen-po brgyad-kyi dkyil-ḥkhor-du dbaṅ-bskur-ba legs-paḥi lam ston-par.....more

1114/1197

德格版:No. 3002 Rgyud-kyi rgya...

Rgyud-kyi rgyas-pa shes-bya-baḥi tshig legs-pa sgrub-pa rdo-rje rnam-ḥjoms.....more

1115/1197

德格版:No. 3022 Los-sbyod ...

Loṅs-sbyod daṅ-ldan-par ṅes-paḥi dpal tshogs-kyi gtor-ma rin-po-che legs.....more

1116/1197

德格版:No. 3874 Bya-chub-sems-...

典協會(CBETA) 德格版:No. 3874 Byaṅ-chub-sems-dpaḥi spyod-pa-la ḥjug-paḥi legs-par sbyar-ba 中文經.....more

1117/1197

德格版:No. 3986 phags-pa ...

; 西藏譯師:Legs-paḥi blo-gros 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3986 Ḥphags-pa sā-lu-ljaṅ-pa shes-bya.....more

1118/1197

德格版:No. 4394 Dpal legs-par ...

Dpal legs-par grub-par-byed-paḥi rgyud-las gsuṅs-paḥi smon-lam 中文經題:吉祥善成就怛特羅所說誓願 梵文經題.....more

1119/1197

德格版:No. 4406 Yas-pai ...

Yaṅs-paḥi groṅ-khyer du ḥjug-paḥi bde-legs-kyi tshigs-su-bcad-pa 中文經題:入毗舍離(經)妙善樂偈 梵文經題.....more

1120/1197

德格版:No. 4407 phags-pa sto-c...

Ḥphags-pa stoṅ-chen-po rab-tu-ḥjoms-ba-las gsuṅs-paḥi bde-legs-su ḥgyur-baḥi.....more

1121/1197

德格版:No. 4511 Legs-par bad-p...

ḥod 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4511 Legs-par bśad-paḥi rin-po cheḥi za-ma-tog lta-buḥi gtam 中.....more

1122/1197

德格版:No. 4552 phags-pa ...

阿底沙小部集 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第315Pho,原葉碼:179b3-182a3 佛典全文 譯經師:印度譯師:Dharmaśrībhadra; 西藏譯師:Legs-paḥi.....more

1123/1197

德格版:No. 101 phags-pa dge-ba...

經部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第48Ṅa,原葉碼:1b1-227b7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Praj?āvarma; 西藏譯師:Legs-kyi sde 中華電子佛典協會.....more

1124/1197

德格版:No. 354 phags-pa legs ?...

:No. 354 Ḥphags-pa legs ?es-kyi rgyu daṅ ḥbras-bu bstan-pa shes-bya-ba theg-pa.....more

1125/1197