"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 384 筆符合的資料
德格版:No. 1779 Dpal nag-po ch...
-grags 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 1779 Dpal nag-po chen-po-la bstod-pa rkaṅ-pa brgyad-pa.....more
- 256/384
德格版:No. 1777 Dpal lha-mo na...
:No. 1777 Dpal lha-mo nag-po chen-mo-la bstod-pa brgyad-pa shes-bya-ba 中文經題:吉祥大黑天女讚八句 梵文經題.....more
- 257/384
德格版:No. 1828 Dpal gsa-ba ...
sku-la bstod-pa shes-bya-ba 中文經題:吉祥秘密集會曼荼羅諸尊身讚嘆 梵文經題:Śrīguhyasamājamaṇḍaladevakāyastotra-nāma 藏文 .....more
- 258/384
德格版:No. 1843 Dpal gsa-ba ...
Dpal gsaṅ-ba ḥdus-paḥi ḥgrel-pa man-ṅag gtan-la-dbab-pa shes-bya-ba 中文經題:吉祥秘密.....more
- 259/384
德格版:No. 1969 Rdo-rje dsin-p...
:No. 1969 Rdo-rje ḥdsin-pas gśin-rje-gśed-po-la bstod-paḥi rgyud 中文經題:持金剛閻魔敵讚嘆怛特羅 梵文經題.....more
- 260/384
德格版:No. 1986 Dpal rdo-rje-j...
會(CBETA) 德格版:No. 1986 Dpal rdo-rje-ḥjigs-byed-kyi dam-tshig-la ḥjug-paḥi dkyil-ḥkhor-gyi.....more
- 261/384
德格版:No. 2086 Sems-dpa gsum-...
-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2086 Sems-dpaḥ gsum-gyi tiṅ-ṅe-ḥdin-la m?am-par-gshag-pa.....more
- 262/384
德格版:No. 2128 Dpal bcom-ldan...
-pa-la bstod-pa 中文經題:吉祥,薄伽梵一髻讚 梵文經題:Śrī-bhagavadekajaṭastotra 藏文 .....more
- 263/384
德格版:No. 2135 Ku-la-lo-ka-na...
:No. 2135 Ku-la-lo-ka-na-thaḥi byin-rlabs daṅ rjes gnaṅ bya-baḥi rim-pa 中文經題:種世間主加持許可作法次第 藏文 .....more
- 264/384
德格版:No. 2164 Gnod-sbyin-gyi...
-po-can ḥkhor-lo chen-poḥi lha-tshogs-la bstod-pa shes-bya-ba 中文經題:夜叉大將金剛手青衣大輪諸天讚 梵文經題.....more
- 265/384
德格版:No. 2218 Thabs da es-ra...
子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2218 Thabs daṅ śes-rab rnam-par-gtan-la-dbab-pa sgrub-pa 中文經題:方便智慧決.....more
- 266/384
德格版:No. 2272 Sku gsu thugs ...
格版:No. 2272 Sku gsuṅ thugs yid-la-mi-byed-pa shes-bya-ba 中文經題:身口意不作意 梵文經題.....more
- 267/384
德格版:No. 2381 Thabs da es-ra...
Thabs daṅ śes-rab gtan-la-phab-paḥi bsdus-pa shes-bya-ba 中文經題:方便智慧決定集 梵文經題:Praj.....more
- 268/384
德格版:No. 2497 Gdugs la-sogs-...
(CBETA) 德格版:No. 2497 Gdugs la-sogs-pa rab-tu-gnas-pa daṅ r?iṅ-pa ḥbyon-paḥi cho-ga 中文經題:諸天蓋.....more
- 269/384
德格版:No. 1897 Bstan-pai nor ...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第146Pi,原葉碼:259b7-284a6 佛典全文 譯經師:印度譯師:Ratnakīrti; 西藏譯師:La-chiṅs yon-tan.....more
- 270/384