搜尋:sa 在 漢籍全文 分類當中

符合的藏品

德格版:No. 499 phags-pa lag-na...

rdo-rje sa-ḥog ces-bya-baḥi rgyud 中文經題:聖青衣金剛手金剛地下怛特羅 梵文經題:Ārya-vajrapāṇinīlāmbaradharavajrapātāla.....more

106/113

德格版:No. 500 Rdo-rje sa gsum...

-ba 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 500 Rdo-rje sa gsum-du rgyu-ba shes-bya-baḥi rtog-paḥi rgyal.....more

107/113

德格版:No. 744 phags-pa rdo-rj...

; 西藏譯師:Kun-dgaḥ rgyal-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 744 Ḥphags-pa rdo-rje sa-ḥog-gi.....more

108/113

德格版:No. 490 Dpal rdo-rje s?...

十萬怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第86Tha,原葉碼:1b1-82a7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Sugataśrī; 西藏譯師:Sa-skya.....more

109/113

Taisho Tripitaka Electronic ve...

鴻臚少卿明教大師臣天息災奉 詔譯序品第一如是我聞。一時世尊。住淨光天Suddh[amacron]v[amacron]sa.上未曾有不思議清淨菩薩眾集會菩提道場。是時世尊告淨光天子[Sacute.....more

110/113

Taisho Tripitaka Electronic ve...

[amacron]pa.迦蘭陀竹林。時彼南方有一婆羅門。名曰Sa[mdotblw]p[umacron]r[ndotblw]a.滿賢。財寶無量。不可稱計。似Vai`srava[ndotblw]a.毘沙門天.....more

111/113

Taisho Tripitaka Electronic ve...

諸冥。以Kli[sdotblw][tdotblw]a-sa[mdotblw]moha.染無知畢竟未斷故非Sarvath[amacron].一切種。所以者何。由於佛法極遠時處及諸義類無邊差別。Akli.....more

112/113

Taisho Tripitaka Electronic ve...

[cf. No. 220(4 or 5) etc.]Ratnagu[ndotblw]a-sa[ntilde] aya g[amacron]th.....more

113/113
上一頁
第 8 頁
共 8 頁

sa 在 漢籍全文 分類當中 的相關搜尋