"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 3405 筆符合的資料
德格版:No. 2020 in-tu spros-pa...
中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2020 Śin-tu spros-pa med-pa de-kho-na-?id-kyi man-ṅag ces-bya-ba.....more
- 1276/3405
德格版:No. 2032 Ra ...
man-ṅag daṅ-bcas-pa gśin-rje mthar-byed dmar-poḥi mṅon-par-rtogs-pa 中文經題:自身加持.....more
- 1277/3405
德格版:No. 2041 Ra-gi sems go-...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第150Tsi,原葉碼:141a1-141b4 佛典全文 譯經師:印度譯師:Mṅon-śes-can; 西藏譯師:Ḥgos khugs-pa 中.....more
- 1278/3405
德格版:No. 2090 phags-pa jam-d...
:Śes-rab brtson-ḥgrus 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2090 Ḥphags-pa ḥjam-dpal gyi mtshan yaṅ-dag.....more
- 1279/3405
德格版:No. 2093 phags-pa ...
:No. 2093 Ḥphags-pa ḥjam-dpal-gyi mtshan-yaṅ-dag-par-brjod-paḥi don gsal-bar-byed-pa.....more
- 1280/3405
德格版:No. 2096 phags-pa jam-d...
:No. 2096 Ḥphags-pa ḥjam-dpal ye-śes-sems-dpaḥi mṅon-par-rtogs-pa shes-bya-ba 中文經題:聖,文殊師利智慧有情現觀.....more
- 1281/3405
德格版:No. 2099 Ra-bshin-du gn...
協會(CBETA) 德格版:No. 2099 Raṅ-bshin-du gnas-paḥi sṅags-kyi spyod-pa bcu-pa shes-bya-ba 中文經題.....more
- 1282/3405
德格版:No. 2107 phags-pa ...
-rab 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2107 Ḥphags-pa ḥjam-dpal-gyi zab-ciṅ-rgya-che-baḥi ḥgrel-pa.....more
- 1283/3405
德格版:No. 2129 Ra-gi ...
-bcad-pa ?i-śu-rtsa-lṅa-pa shes-bya-ba 中文經題:自心休息優波提舍二十五偈 梵文經題:Svacittaviśrāmopadeśapa?caviṁśatikā.....more
- 1284/3405
德格版:No. 2124 Dpal bcom-ldan...
藏譯師:Byams-paḥi dpal 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2124 Dpal bcom-ldan-ḥdas ral-pa gcig-pa.....more
- 1285/3405
德格版:No. 2139 Dpal thugs-rje...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第151Tshi,原葉碼:199a5-205a2 佛典全文 譯經師:印度譯師:Praj?ākīrti; 西藏譯師:Maitri-pa 中華電子佛.....more
- 1286/3405
德格版:No. 2167 phags-pa phyag...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第151Tshi,原葉碼:308b1-312a7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Khu-pa vīrya; 西藏譯師.....more
- 1287/3405
德格版:No. 2185 Phyag-na rdo-r...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第152Dsi,原葉碼:51b7-56b4 佛典全文 譯經師:印度譯師:Jayākara; 西藏譯師:Mar-pa 中華電子佛典協會(CBETA.....more
- 1288/3405
德格版:No. 2188 Lag-na-rdo-rje...
怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第152Dsi,原葉碼:59a5-63b6 佛典全文 譯經師:印度譯師:Jayākara; 西藏譯師:Mar-pa 中華電子佛典協會(CBETA.....more
- 1289/3405
德格版:No. 2200 phags-pa lag-n...
:No. 2200 Ḥphags-pa lag-na-rdo-rje gos-sṅon-po-can shes-bya-baḥi rgyud-kyi rnam-par-bśad-pa 中文經題.....more
- 1290/3405