"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 3405 筆符合的資料
德格版:No. 3927 Bsam-gtan-gyi ...
中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3927 Bsam-gtan-gyi chos drug rnam-par gshag-paḥi ḥgrel-pa 中文經題.....more
- 3166/3405
德格版:No. 3924 Ti...
中觀部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第212Ki,原葉碼:79b7-91a6 佛典全文 譯經師:印度譯師:Vinayacandra-pa; 西藏譯師:Chos-kyi śes-rab.....more
- 3167/3405
德格版:No. 3925 Ti...
中觀部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第212Ki,原葉碼:91a7-92b7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Kṛṣṇa-pa; 西藏譯師:Chos-kyi śes-rab 中華電子佛典.....more
- 3168/3405
德格版:No. 3936 Bya-chub-sems-...
-po 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3936 Byaṅ-chub-sems-dpaḥi spyod-pa bsdus-paḥi sgron-ma rin-po.....more
- 3169/3405
德格版:No. 3935 Mdo kun-las bd...
-khrims rgyal-ba 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3935 Mdo kun-las bdus-paḥi bśad-pa rin-po-che snaṅ.....more
- 3170/3405
德格版:No. 3941 De-bshin-gegs-...
:No. 3941 De-bshin-gśegs-paḥi s?iṅ-po yi-ge brgya-paḥi bsruṅ-ba daṅ sdig-pa bśags.....more
- 3171/3405
德格版:No. 3943 Bslab-pa me-to...
seṅ-rgyal、Klog-skya gshon-nu ḥbar 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3943 Bslab-pa me-tog s?e-ma shes-bya-ba.....more
- 3172/3405
德格版:No. 3949 S?i-po bsdus-p...
譯師:Tshul-khrims ḥbyuṅ-gnas de brtse 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3949 S?iṅ-po bsdus-pa shes-bya-ba 中文經題:心.....more
- 3173/3405
德格版:No. 3958 Mi dge-ba bcui...
譯師:Tshul-khrims rgyal-ba 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3958 Mi dge-ba bcuḥi las-kyi lam bstan-pa 中文經題:十不善業.....more
- 3174/3405
德格版:No. 3965 Bya-chub-sems-...
-su dag-paḥi mdoḥi don mdor-bsdus-pa 中文經題:菩薩行境清淨經義略攝 梵文經題:Bodhisattvagocarapariśuddhisūtrātha.....more
- 3175/3405
德格版:No. 3968 Bya-chub-kyi s...
華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3968 Byaṅ-chub-kyi sems bskyed-pa daṅ yi-dam blaṅ-baḥi cho-ga 中文經.....more
- 3176/3405
德格版:No. 3970 Bya-chub-sems-...
中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3970 Byaṅ-chub-sems-dpaḥi sdom-pa gzuṅ-baḥi cho-ga 中文經題:菩薩律儀受持儀軌.....more
- 3177/3405
德格版:No. 3971 Gsum-la skyabs...
:Rin-chen bzaṅ-po 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 3971 Gsum-la skyabs-su-ḥgro-ba bdun-cu-pa 中文經題:三歸依七十 梵文經題.....more
- 3178/3405
德格版:No. 3980 Dam-pai chos-s...
bdun-pa 中文經題:入正法行七支 梵文經題:Saptāṅgasaddharmacaryāvatāra 藏文 .....more
- 3179/3405
德格版:No. 3996 Rt...
-ba bstan-paḥi rgya-cher bśad-pa 中文經題:緣起初分分別所說廣疏 梵文經題:Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa.....more
- 3180/3405