搜尋:ba 在 漢籍全文 分類當中

符合的藏品

德格版:No. 2700 Tshe da ye-es ...

子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2700 Tshe daṅ ye-śes dpag-tu-med-paḥi cho-ga shes-bya-ba 中文經題:壽智無量儀.....more

1801/2340

德格版:No. 2711 Dpal ye-es yon...

怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第175Nu,原葉碼:78b4-79a3 佛典全文 譯經師:印度譯師:Ḥbum-phrag-pa; 西藏譯師:Rṅog lo-tsā-ba 中華.....more

1802/2340

德格版:No. 2721 phags-pa ...

-med-paḥi ḥod ces-bya-ba 中文經題:聖,不空羂索曼荼羅天眾讚無垢光 梵文經題:Ārya-amoghapāśamaṇḍaladevagaṇa-stotravimalaprabhā.....more

1803/2340

德格版:No. 2722 jig-rten mgon-...

:No. 2722 Ḥjig-rten mgon-poḥi bstod-pa yid-ḥphrog sdig ḥjoms shes-bya-ba 中文經題:世間尊讚意適惡業摧破 梵.....more

1804/2340

德格版:No. 2719 phags-pa ...

(CBETA) 德格版:No. 2719 Ḥphags-pa a-ra-tsa-naḥi mchod-paḥi cho-ga shes-bya-ba 中文經題:聖, 阿羅波遮那供養儀.....more

1805/2340

德格版:No. 2718 phags-pa ...

-ba 中文經題:聖,文殊師利讚 梵文經題:Ārya-ma?juśrīstotra-nāma 藏文 .....more

1806/2340

德格版:No. 2724 jig-rten ...

-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2724 Ḥjig-rten dbaṅ-phyug-gi bstod-pa shes-bya-ba 中文經題:世自在讚.....more

1807/2340

德格版:No. 2733 Thugs-rje-chen...

:No. 2733 Thugs-rje-chen-po-la smre-sṅags-kyi bstod-pa byin-rlabs-can shes-bya-ba 中文經題:大悲(尊)哀泣有加.....more

1808/2340

德格版:No. 2736 phags-pa ...

怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第175Nu,原葉碼:114b2-123b7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Padma; 西藏譯師:Rgyal-ba.....more

1809/2340

德格版:No. 2735 Dpal phags-pa ...

shes-bya-ba 中文經題:吉祥,聖觀自在讚 梵文經題:Śrī-āryāvalokiteśvarastuti-nāma 藏文 .....more

1810/2340

德格版:No. 2790 Skye-bo gdul-b...

; 西藏譯師: 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2790 Skye-bo gdul-bar dkuḥ-ba rnams-kyi s?iṅ-dregs-pa shi.....more

1811/2340

德格版:No. 2815 Dpal rdo-rje b...

; 西藏譯師: 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2815 Dpal rdo-rje ḥbar-baḥi bsruṅ-ba chen-poḥi man-ṅag 中文經.....more

1812/2340

德格版:No. 2831 Dpal spyan-ras...

; 西藏譯師: 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2831 Dpal spyan-ras-gzigs khros-pas ser-ba bzlog-paḥi cho.....more

1813/2340

德格版:No. 2857 De-bshin-gegs-...

怛特羅部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第175Nu,原葉碼:196b5-197a6 佛典全文 譯經師:印度譯師:; 西藏譯師:Gnub lo-tsā-ba 中華電子佛典協會.....more

1814/2340

德格版:No. 2709 Gur-kum gshon-...

:Tshul-khrims rgyal-ba 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 2709 Gur-kum gshon-nu lta-buḥi bstod-pa 中文經題:鬱金香童子像讚 梵文.....more

1815/2340

ba 在 漢籍全文 分類當中 的相關搜尋