搜尋:翻譯 在 臺灣原住民族 分類當中

符合的藏品

阿美族--烏卡蓋部落聚會所

村 烏卡蓋部落位於光復鄉大興村境內。大興村舊稱「岡界」,「岡界」是由阿美族族語所翻譯而來,以阿美族語唸做「OKAKAI」(「烏卡蓋」或者是「何他階淺」),意指很多骨頭之意。 根.....more

1216/1243

阿美族--馬太鞍邦查文史工作室

花蓮縣光復鄉大全村大全街42巷15號 馬太鞍一詞在阿美族古語中稱之為Fata’an,意指樹豆。相傳當初阿美族祖先遷移來到此地時,由於遍地可見樹豆,故稱之為Fata’an,因此透過翻譯之後才會稱此地為.....more

1217/1243

阿美族--馬立雲部落

Sakiraya。1717年首見於清朝的諸羅縣志,翻譯為「筠椰椰」;1831年噶瑪蘭廳志改其名,稱之為「根耶耶」;1875年後,再改其名稱為「跟老爺」或「斤老耶」,此外也有寫成「澳奇萊」或「奇萊.....more

1218/1243

阿美族--六十石山跳舞場

」(Talanpo),根據卑南部落地方耆老翻譯,達蘭埠意指為「獵人頭之地」,相傳古早,部落所在地便是卑南族人與阿美族人所共同的狩獵區。 黑暗部落位於海岸山脈的六十石山東方成廣澳山,從六.....more

1219/1243

阿美族--六十石山-黑暗部落

這裡還有一群住在六十石山之東方(成廣澳山)的部落-黑暗部落(原部落的人大都已遷移到六十石山之山腳下;達蘭埠部落,根據卑南部落地方耆老翻譯,達蘭埠意指為「獵人頭之地」,相傳古早,部落所在地便是卑南族人與.....more

1220/1243

2008族語新聞

新聞 台灣原住民族數位典藏資料庫 台灣 部落有故事系列報導秀林鄉萬榮鄉部太魯閣族人的村落得到許多族人的熱烈迴響,今天我們非常榮幸邀請到卓溪鄉耆老,曾經翻譯太魯閣族語聖經玉山神學院前副院長葉保進牧師,帶.....more

1221/1243

原住民族語言書寫系統

以「羅馬拼音」翻譯族語版聖經與聖詩及民國8 3 年教育部委託中央研究院李壬癸教授編訂「中國語文臺灣南島語言的語音符號系統」並函頒實施,代表三個不同時代的嘗試與努力。原住民族社會在以上這些文字書寫系統的.....more

1222/1243

中文曲名:無

們就這樣分了,不要為那些較小的魚使性子,把它們養在引來的水裡,待貧飢的時候我們再分來吃。 樂曲背景:無 採集者-漢名:洪國勝 歌詞翻譯者-漢名:洪宋網市.....more

1223/1243

中文曲名:讚美空軍之歌

資缺乏、食物來源不易,有時年輕的父母會輪流上山或照顧小孩。在照顧小孩時,為了哄孩子早點睡覺,隨性而發地唱出這首歌來。 採集者-漢名:原音之美工作團隊 歌詞翻譯者-漢名:周朝結 樂譜校正:原音之美計畫團.....more

1224/1243

中文曲名:四門房祝福歌

集者-漢名:原音之美工作團隊 歌詞翻譯者-漢名:周朝結 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:施保顏 作品語文:雅美(達悟)族語 0553 .....more

1225/1243

中文曲名:舂小米歌

,下段為小孩子們平安且滿載而歸,以盛裝打扮來迎接他們。 採集者-漢名:原音之美工作團隊 歌詞翻譯者-漢名:周朝結 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:施保顏 作品語文:雅美(達悟)族語 0555 .....more

1226/1243

中文曲名:夜釣歌

之曲子來祝福。在新居落成(正房、工作房)或船隻下水禮時,皆會使用祝賀的詞彙。 採集者-漢名:原音之美工作團隊 歌詞翻譯者-漢名:周朝結 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:施保顏 作品語文:雅美.....more

1227/1243

中文曲名:船的對唱歌謠(甲船)

作團隊 歌詞翻譯者-漢名:周朝結 樂譜校正:原音之美計畫團隊 演出者-漢名:李賜揚 作品語文:雅美(達悟)族語 0559 .....more

1228/1243

中文曲名:難忘的愛(情歌)

眾多的人,都能欣賞到它的美和慶賀的盛況。 本首歌謠為擬人化,是真情流露的表示,一艘船因不捨那艘先離而去,而擬出這首歌來。 採集者-漢名:原音之美工作團隊 歌詞翻譯者-漢名:周朝結 樂譜校正:原音之美.....more

1229/1243

中文曲名:無

來時,小孩很小。所以在搖籃中睡覺,這小孩名叫什麼呢?開始取他的名字,把他放在搖籃中,他們這樣放(有動作),小孩漸漸在搖籃中長大。(學生翻的) 採集者-漢名:原音之美工作團隊 歌詞翻譯者-族名:希婻‧紗.....more

1230/1243

翻譯 在 臺灣原住民族 分類當中 的相關搜尋