"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 2791 筆符合的資料

德格版:No. 4226 Tshad-ma rnam-...
:No. 4226 Tshad-ma rnam-ḥgrel rgyan-gyi ḥgrel-bśad śin-tu yoṅs-su dag-pa shes-bya-ba 中文經題.....more
- 2596/2791

德格版:No. 4237 brel-pa brtag-...
中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4237 Ḥbrel-pa brtag-paḥi rjes-su ḥbraṅ-ba shes-bya-ba 中文經題:相屬觀察.....more
- 2597/2791

德格版:No. 4250 Gshan-sel-ba s...
); 西藏譯師:Blo-ldan śes-rab 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4250 Gshan-sel-ba shes-bya-baḥi rab-tu-byed-pa 中文經題:離.....more
- 2598/2791

德格版:No. 4263 Byis-pa jug-pa...
daṅ-poḥi rdo-rje 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4263 Byis-pa ḥjug-paḥi rtog-ge shes-bya.....more
- 2599/2791

德格版:No. 4270 ?e-bar sgyur-b...
子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4270 ?e-bar sgyur-ba ?i-śu-paḥi ḥgrel-pa shes-bya-ba 中文經題:前接詞二十註 梵文.....more
- 2600/2791

德格版:No. 4288 Ka-l-pai mdo ...
聲明部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第298Śe,原葉碼:54b1-97a7 佛典全文 譯經師:印度譯師:; 西藏譯師:Blo-gros bstan-pa.....more
- 2601/2791

德格版:No. 4289 Ti la-sogs-pai...
-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4289 Ti la-sogs-paḥi mthaḥi bya-ba rnam-par dpyad-pa shes-bya.....more
- 2602/2791

德格版:No. 4298 Brda-sprod-pai...
chen-po dbyaṅs-can byā-ka-ra-ṇaḥi ḥgrel-pa rab-tu-bya-ba gsal-ldan shes-bya-ba 中.....more
- 2603/2791

德格版:No. 4291 Smra-ba kun la...
Smra-ba kun la ḥjug-paḥi sgraḥi bstan-bcos-kyi ḥgrel-pa 中文經題:一切言語轉用聲明記論註 梵文經題.....more
- 2604/2791

德格版:No. 4300 chi-ba med-pai...
(CBETA) 德格版:No. 4300 Ḥchi-ba med-paḥi mdsod-kyi rgya-cher ḥgrel-pa ḥdod-ḥjoḥi ba.....more
- 2605/2791

德格版:No. 4312 Yan-lag brgyad...
-pa tshig-gi don-gyi zla-zer shes-bya-ba 中文經題:八支心髓註解句義月光 梵文經題:Pādārthacandrikāprabhā.....more
- 2606/2791

德格版:No. 4315 Rdsogs-pai ...
醫方明部 中華電子佛典協會 (CBETA) 函號:通帙第305Ṅo,原葉碼:8b4-11a7 佛典全文 譯經師:印度譯師:Dharmadhara; 西藏譯師:Grags-pa.....more
- 2607/2791

德格版:No. 4311 Yan-lag brgyad...
-kyi bśad-pa 中文經題:八支心髓藥劑釋 梵文經題:Aṣṭāṅgahṛdaya-nāma-vaiḍūryakabhāṣya 藏文 .....more
- 2608/2791

德格版:No. 4308 Slob-dpon klu-...
Slob-dpon klu-sgrub-kyis bśad-pa sman a-baḥi cho-ga 中文經題:龍樹論師釋阿婆藥儀軌 梵文經題.....more
- 2609/2791

德格版:No. 4304 Sdeb-sbyor rin...
-ba、Grags-pa rgyal-mtshan 中華電子佛典協會(CBETA) 德格版:No. 4304 Sdeb-sbyor rin-chen ḥbyuṅ-gnas shes.....more
- 2610/2791