"\\\"(其後字詞)無法查詢, 因為 聯合目錄 的查詢上限是256個字。
符合的藏品
共找到 1188 筆符合的資料
![](http://digitalarchives.tw/Images/site_detail/thumb/default.jpg)
從華語學校到華務司技術學校--澳...
澳門 華務廳 技術學校 翻譯培訓 Macao China Affairs Bureau The School of Techniques Translator training 國家圖書館.....more
- 436/1188
![](http://digitalarchives.tw/Images/site_detail/thumb/default.jpg)
透過附加文本看翻譯文本的新墨痕...
附加文本 譯者痕跡 林語堂 Paratexts Translator's imprints Lin Yutang 國家圖書館 20110000 期刊論文 董娜(Dong, Na) 透過附加文本看翻譯.....more
- 437/1188
![](http://digitalarchives.tw/Images/site_detail/thumb/default.jpg)
A Study of Seniors of Applied ...
對應 語法 Phonetic Syntactic constructions Syntactic correspondence 翻譯 英中翻譯 國家圖書館 20091200 期刊論文 卓志誠.....more
- 438/1188
![](http://digitalarchives.tw/Images/site_detail/thumb/default.jpg)
聽障生了沒--如何善用翻譯資源
聽覺障礙 手語翻譯員 筆記抄寫員 Hearing impairment Sign language interpreter Note-taker 國家圖書館 20090600 期刊論文 林宜玲.....more
- 439/1188
![](http://digitalarchives.tw/Images/site_detail/thumb/default.jpg)
翻譯即改寫--伊索寓言的三個晚清...
伊索寓言 晚清 翻譯 改寫 Aesop's fables Late Qing Translation Rewriting 羅伯聃 意拾喻言 張赤山 海國妙喻 林紓 國家圖書館 20090600 期刊.....more
- 440/1188
![](http://digitalarchives.tw/Images/site_detail/thumb/default.jpg)
從圖形背景理論看《紅樓夢》霍克...
圖形背景 霍克斯《紅樓夢》英譯本 仿詞翻譯模式 補償措施 Figure-ground The story of the stone Translation model of parodic.....more
- 441/1188
![](http://digitalarchives.tw/Images/site_detail/thumb/default.jpg)
論翻譯學的研究途徑之一:轉換規...
轉換規律 翻譯研究 葡語狀語 Transformation rules Translation studies Portuguese adverbial 國家圖書館 20100000 期刊論文 俞翔.....more
- 442/1188
![](http://digitalarchives.tw/Images/site_detail/thumb/default.jpg)
被翻譯的身體:臺灣新世代推理小...
推理小說 身體 文體 文化翻譯 現代性 島田莊司 Mystery novels Physical body Literary form Cultural translation Modernity.....more
- 443/1188
![](http://digitalarchives.tw/Images/site_detail/thumb/default.jpg)
法漢翻譯的字彙共現網路分析與語...
字彙共現網路 小世界理論 比較語言學 翻譯 Réseau de co-occurrence Phénomène du petit monde Linguistique comparée.....more
- 444/1188
![](http://digitalarchives.tw/Images/site_detail/thumb/default.jpg)
學生在翻譯習作上的盲點:標點符...
標點符號 斷句 詞序 Ponctuation Découpage des propositions Ordre des mots 國家圖書館 20091200 期刊論文 張靜心 學生在翻譯習作上的盲.....more
- 445/1188
![](http://digitalarchives.tw/Images/site_detail/thumb/default.jpg)
語文二題:其一:緊急--續談人地...
人名 地名 翻譯 回譯 通用規範漢字表 國家圖書館 20090900 期刊論文 姚德懷 語文二題:其一:緊急!--續談人地名的翻譯和回譯 其二:對《通用規範漢字表》(2009年8月)的回應 臺灣期刊.....more
- 446/1188
![](http://digitalarchives.tw/Images/site_detail/thumb/default.jpg)
大學外語科系的中譯英教學:翻譯...
翻譯教學 中譯英 英語教學 Translation pedagogy Chinese-to-English translation English teaching 國家圖書館 200912.....more
- 447/1188
![](http://digitalarchives.tw/Images/site_detail/thumb/default.jpg)
林紓翻譯小說與史傳文學關係探析
林紓 林譯小說 史傳文學 晚清翻譯小說 義法 Lin shu Lin's translated novel Method of historic literary Translated novel.....more
- 448/1188
![](http://digitalarchives.tw/Images/site_detail/thumb/default.jpg)
多向度問卷之設計、翻譯與測試
Multi-dimensional questionnaire Design Translation Reliability Validity 多向度問卷 設計 翻譯 測試 國家圖書館.....more
- 449/1188
![](http://digitalarchives.tw/Images/site_detail/thumb/default.jpg)
倫理翻譯與主體化問題:王國維問...
倫理學譜系 主題拓樸學 文化翻譯 晚清知識分子 王國維 羅振玉 Genealogy of ethics Topology of the subject Cultural translation.....more
- 450/1188