題名:東港、西港王船工藝之研究

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料類型:
來源資料庫:學位論文
著作者:
創作者名稱:陳威宜
主題與關鍵字:
主要分類:民俗傳說
中文關鍵詞:屏東縣
中文關鍵詞:東港鎮
中文關鍵詞:民間傳說
中文關鍵詞:東港
中文關鍵詞:西港
中文關鍵詞:王船
外文關鍵詞:Pingtung County
外文關鍵詞:Donggang Township
描述:
頁碼:229
中文摘要:東港、西港王船工藝之研究摘要 王船為一宗教活動之儀式道具,究其原義為:早年在中國大陸,因一地瘟疫流佈,久病不癒,於是請道士進行「收瘟」儀式,將疫鬼收服,置入預先做好的稻草船(或紙船)中,將船送至河邊流放以為疫鬼隨船而去,疾病可因此痊癒,此為「送王船」儀式之原型。今日王船的製作由稻草紮製改成竹編紙糊或木料製作,送王船有分「遊天河」或「遊地河」之方式, 雖然今日王船的出現有不同典故,但是其「逐瘟-送瘟」目的卻是常為後人所敘述的部份。 本研究旨在分析與比較王船在台灣發展後,目前所形成的在地樣貌,文中特別以東港與西港王船為例,自造船及彩繪部分進行整理、紀錄與比較。因王船活動而聞名的宮廟以東港東隆宮及西港慶安宮為代表,東港捕漁業興盛,造船產業發達,所建造之王船巨舶遊行於街市,蔚為奇觀;西港慶安宮在接辦姑媽宮之香醮活動後,香境遼闊多達九十多庄,王船體型雖不大,但造型及彩繪與東港王船不同。兩地王船皆為木造並上彩裝飾,在不同匠師的表現下,造船技術及彩繪表現各具特色。
英文摘要:The Wang-Ye Boat is a prop for religious rite and has its historical story . In earlier years in Mainland China, some area was attacked by the plague and many people died of the deadly disease. People asked for shaman’s help to held a religious ceremony to banish the plague ghost and pray for safety and health. It was caught and put into a strawy boat (or paper boat). People put the boat in the river and the plague followed the boat drifting to the immeasurable sea. Thus, people in the plagued area would recover from the disease. The whole process is the original rite about The Wang-Ye Boat releasing activities. Nowadays, The Wang-Ye Boat is made of wood or bamboo knitting and glued with paper. The releasing activities of The Wang-Ye Boat are divided into two different ways; one is the so-called “Flame Release” and the other is “Water Discharing”. 1(1) In recent years, the “ Flame Release” way has been widely followed in many areas of Taiwan. Despite of many different legends about The Wang-Ye Boat, the purpose of its religious rite, driving away the plague, is always mentioned. The purpose of the study aims to analyze and sort a comparison on The Wang-Ye Boat craft in Dong-Gang and in Xi-Gang , especially focus on the dimensions of color painting and shipbuilding techniques. The Dong-Long Temple in Dong-Gang and the Ching-An Temple in Xi-Gang are both famous for the Wang-Ye Boat releasing activities. Dong-Gang being a seaside community is famous for his fishing and shipbuilding industry. That the enormous Wang-Ye Boat has street tour in the religious parade becomes an awesome and attractive scene. Xi-Gang’s Ching-An Temple, upon taking over the Wang-Ye Boat releasing activities from the Guma Temple, has had the broad religious rites covering more than 90 towns and villages. The Boat is smaller than the Dong-Long’s. These two Boats are made of wood and colored. However, they have manifestly various characteristics in the shipbuilding techniques and color painting with different craftsmanship in these tow regions. Note: 1(1). “Flame Release” meaning burning away the boat; “Water Discharing” meaning releasing the boat upon the sea and letting it drifted.
出版者:
主要出版者:國立彰化師範大學藝術教育研究所藝術教育教學碩土班
出版地:彰化市
日期:
出版日期:2005-08
語言:
語文:中文
管理權:
典藏單位:國家圖書館

授權聯絡窗口

圖文授權請逕洽出版者或作者。 資料庫相關問題請洽國家圖書館知識服務組 ref@ncl.edu.tw

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

題名:蘭嶼船屋的故事
題名:蘭嶼達悟族飛魚祭
題名:臺東縣卑南鄉民間信仰與廟宇、神...
題名:臺東縣成功鎮軼聞 -1-
題名:看見蘭嶼
題名:金門民間文學集. 傳說故事卷