首頁
部落格
Facebook專頁
ENGLISH
珍藏特展
目錄導覽
技術體驗
成果網站資源
目錄導覽首頁
HOTKEY快速導覽
內容主題
典藏機構
進階搜尋
資源聯盟
首頁
目錄導覽
內容主題
新聞
國圖館藏期刊
首頁
目錄導覽
典藏機構與計畫
國家圖書館
國家圖書館期刊報紙典藏數位化計畫
迻譯、越界與文本多義性:以林紓翻譯的《魯濱孫飄流記》為例
推薦分享
資源連結
連結到原始資料
(您即將開啟新視窗離開本站)
後設資料
資料識別:
A00034776
資料類型:
期刊論文
著作者:
紀元文
主題與關鍵字:
文字翻譯 林紓 魯濱孫飄流記
描述:
來源期刊:文山評論
卷期:1:4 民89.10
頁次:頁79-112
日期:
20001000
來源:
臺灣期刊論文索引系統
管理權:
國家圖書館
授權聯絡窗口
管理單位:知識服務組-期刊
聯絡E-mail:nclper@ncl.edu.tw
電話:02-23619132轉305
引用這筆典藏
引用資訊
紀元文(20001000)。[迻譯、越界與文本多義性:以林紓翻譯的《魯濱孫飄流記》為例]。《數位典藏與數位學習聯合目錄》。http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/62/63/f9.html(2024/09/13瀏覽)。
直接連結
http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/62/63/f9.html
評分與驗證
請為這筆數位資源評分
感謝您為這筆數位資源評分,為了讓資料更容易被檢索利用,請選擇和這項數位資源相關的詞彙:
多義性
請填入更適合的關鍵詞
推薦藏品
試介李勤岸、胡民祥、莊柏林、路寒袖、...
中國古代青銅器的銹蝕產物與其造成的機...
西方文學思潮的流變(2)
UVB輻射誘發老鼠角質層細胞株氧化壓...
在全球化與地化的交錯之中:白先勇、李...
臺灣新文學史(6)--寫實文學與批判...