分歧點--論1935 年的兩種《簡愛》譯本﹝評伍光建譯《孤女飄零記》、李霽野譯《簡愛》﹞

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
A10011216
資料類型:
期刊論文
著作者:
賴慈芸(Lai, Tzu-yun)
主題與關鍵字:
簡愛 翻譯 英國小說 Charlotte Brontë
描述:
來源期刊:編譯論叢
卷期:3:1 2010.03[民99.03]
頁次:頁213-242
日期:
20100300
來源:
臺灣期刊論文索引系統
管理權:
國家圖書館

授權聯絡窗口

管理單位:知識服務組-期刊
聯絡E-mail:nclper@ncl.edu.tw
電話:02-23619132轉305

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

倫敦國家畫廊西歐繪畫的研究
基因、主體與後人文社會規範
行動數位生活技術研發計畫成果與展望
前衛運動、現代主義與後現代主義(1)
應用專一高效能之人類白血球功能檢驗法...
在全球化與地化的交錯之中:白先勇、李...