首頁
部落格
Facebook專頁
ENGLISH
珍藏特展
目錄導覽
技術體驗
成果網站資源
目錄導覽首頁
HOTKEY快速導覽
內容主題
典藏機構
進階搜尋
資源聯盟
首頁
目錄導覽
內容主題
新聞
國圖館藏期刊
首頁
目錄導覽
典藏機構與計畫
國家圖書館
國家圖書館期刊報紙典藏數位化計畫
可譯性與精英翻譯--談〈譯家的職責〉
推薦分享
資源連結
連結到原始資料
(您即將開啟新視窗離開本站)
後設資料
資料識別:
A02037648
資料類型:
期刊論文
著作者:
廖朝陽(Liao, Chaoyang)
主題與關鍵字:
可譯性 純粹語言 直譯 翻譯 翻譯研究 翻譯理論 葉慈
描述:
來源期刊:中外文學
卷期:31:6=366 民91.11
頁次:頁19-40
日期:
20021100
來源:
臺灣期刊論文索引系統
管理權:
國家圖書館
授權聯絡窗口
管理單位:知識服務組-期刊
聯絡E-mail:nclper@ncl.edu.tw
電話:02-23619132轉305
引用這筆典藏
引用資訊
廖朝陽(Liao, Chaoyang)(20021100)。[可譯性與精英翻譯--談〈譯家的職責〉]。《數位典藏與數位學習聯合目錄》。http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/49/de/ad.html(2024/09/14瀏覽)。
直接連結
http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/49/de/ad.html
評分與驗證
請為這筆數位資源評分
感謝您為這筆數位資源評分,為了讓資料更容易被檢索利用,請選擇和這項數位資源相關的詞彙:
翻譯研究
廖朝陽
請填入更適合的關鍵詞
推薦藏品
鉻磷酸鹽處理麻竹之保綠機制
前衛運動、現代主義與後現代主義(1)
中藥材之鑑定研究
鳳的傳人--論中國上古史的二元對立
硼含量對AlCoCrFe₂NiMo□...
基因、主體與後人文社會規範