中文曲名:船的對唱歌謠(乙船)

拼音曲名:無

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
0560
資料類型:
合集
主題與關鍵字:
曲式:單音唱法
拼音族名:Yami(Tao)
中文族名:雅美(達悟)族
部落中文名稱:朗島部落
類別:一般歌曲
描述:
歌詞大意:歌謠詞意:當甲船已被抬到主人家前埕後,乙船就唱了這首懷念它的心情。朋友啊!真是想念你,懷念我們在船塢被建造時,同時在鄰近的空地上的時光。我的主人他要等好日子(吉祥日)的到來,為我舉行盛大的下水典禮,在我頭頂上的兩邊羽毛,隨風飄蕩的上下擺動。單字註解:kaoyoywd:kagagan, kokolam, 皆朋友之意。古早蘭嶼、巴丹交流時,稱朋友為keivan或keivivan。pasalon:同前一首,意指沙攤,實際上是指船塢建築地。miyankono:據說…有。apapanalahn:等待或期待。arawno:當天時間,雅美人的陰曆計算時間時,如:昨晚為初一,今天是初一的白天,到了晚上為初二,明天的白天為初二的白天,如此類推下去。mazapao:陰曆初X幾的名稱,可分為上弦月的初十三日和下弦月的二十六日。tazanganai:月圓時為十四日。雅美人視mazapao和tazanganai為吉祥之日。ipeitanes:相對戶望著,座落於前埕。
樂曲背景:我所以要唱這首歌,因為看到美國人(實為英國人),蘭嶼人還沒有到過美國的,因為很遠。----我的話到此為止(學生翻的)
出版者:
國立台灣師範大學音樂數位典藏中心
貢獻者:
採集者-漢名:原音之美工作團隊
歌詞翻譯者-漢名:周朝結
樂譜校正:原音之美計畫團隊
演出者-漢名:李賜揚
日期:
採集日期:1977-06-04
格式:
樂譜
語言:
作品語文:雅美(達悟)族語
關聯:
作品內容來源:雅美(達悟)族紅頭部落傳統歌謠
範圍:
採集地點:蘭嶼
內容地點:紅頭村
管理權:
原音之美II─達悟(雅美)族與魯凱族歌謠數位典藏計畫

授權聯絡窗口

國立台灣師範大學音樂系
江巧雯小姐
(02) 7734-5667
vivian516@gmail.com

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

堅持著自我原味的藝術家(一)
堅持著自我原味的藝術家(一)
西太平洋的藍色精靈(二)
西太平洋的藍色精靈(二)
一筆一畫記錄著一點一滴的達悟族畫家
一筆一畫記錄著一點一滴的達悟族畫家
光果龍葵
光果龍葵
海星聖母堂40週年感恩祭2
海星聖母堂40週年感恩祭2
昭和草
昭和草