首頁
部落格
Facebook專頁
ENGLISH
珍藏特展
目錄導覽
技術體驗
成果網站資源
目錄導覽首頁
HOTKEY快速導覽
內容主題
典藏機構
進階搜尋
資源聯盟
首頁
目錄導覽
內容主題
人類學
臺灣原住民族
高砂族群
雅美(Yami)
影音
首頁
目錄導覽
典藏機構與計畫
公開徵選計畫
國立台灣師範大學
音樂系
原音之美–台灣原住民音樂數位典藏計畫
中文曲名:船的對唱歌謠(乙船)
拼音曲名:無
推薦分享
資源連結
連結到原始資料
(您即將開啟新視窗離開本站)
後設資料
資料識別:
0560
資料類型:
合集
主題與關鍵字:
曲式:單音唱法
拼音族名:Yami(Tao)
中文族名:雅美(達悟)族
部落中文名稱:朗島部落
類別:一般歌曲
描述:
歌詞大意:歌謠詞意:當甲船已被抬到主人家前埕後,乙船就唱了這首懷念它的心情。朋友啊!真是想念你,懷念我們在船塢被建造時,同時在鄰近的空地上的時光。我的主人他要等好日子(吉祥日)的到來,為我舉行盛大的下水典禮,在我頭頂上的兩邊羽毛,隨風飄蕩的上下擺動。單字註解:kaoyoywd:kagagan, kokolam, 皆朋友之意。古早蘭嶼、巴丹交流時,稱朋友為keivan或keivivan。pasalon:同前一首,意指沙攤,實際上是指船塢建築地。miyankono:據說…有。apapanalahn:等待或期待。arawno:當天時間,雅美人的陰曆計算時間時,如:昨晚為初一,今天是初一的白天,到了晚上為初二,明天的白天為初二的白天,如此類推下去。mazapao:陰曆初X幾的名稱,可分為上弦月的初十三日和下弦月的二十六日。tazanganai:月圓時為十四日。雅美人視mazapao和tazanganai為吉祥之日。ipeitanes:相對戶望著,座落於前埕。
樂曲背景:我所以要唱這首歌,因為看到美國人(實為英國人),蘭嶼人還沒有到過美國的,因為很遠。----我的話到此為止(學生翻的)
出版者:
國立台灣師範大學音樂數位典藏中心
貢獻者:
採集者-漢名:原音之美工作團隊
歌詞翻譯者-漢名:周朝結
樂譜校正:原音之美計畫團隊
演出者-漢名:李賜揚
日期:
採集日期:1977-06-04
格式:
樂譜
語言:
作品語文:雅美(達悟)族語
關聯:
作品內容來源:雅美(達悟)族紅頭部落傳統歌謠
範圍:
採集地點:蘭嶼
內容地點:紅頭村
管理權:
原音之美II─達悟(雅美)族與魯凱族歌謠數位典藏計畫
授權聯絡窗口
國立台灣師範大學音樂系
江巧雯小姐
(02) 7734-5667
vivian516@gmail.com
引用這筆典藏
引用資訊
作者不詳(1977-06-04)。[中文曲名:船的對唱歌謠(乙船)]。《數位典藏與數位學習聯合目錄》。http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/45/a1/04.html(2013/03/07瀏覽)。
直接連結
http://catalog.digitalarchives.tw/item/00/45/a1/04.html
評分與驗證
請為這筆數位資源評分
感謝您為這筆數位資源評分,為了讓資料更容易被檢索利用,請選擇和這項數位資源相關的詞彙:
紅頭部落
朗島部落
達悟
前埕
巴丹
請填入更適合的關鍵詞
推薦藏品
堅持著自我原味的藝術家(一)
西太平洋的藍色精靈(二)
一筆一畫記錄著一點一滴的達悟族畫家
光果龍葵
海星聖母堂40週年感恩祭2
昭和草