中文曲名:船的對唱歌謠(甲船)

拼音曲名:無

推薦分享

Share

資源連結

連結到原始資料 (您即將開啟新視窗離開本站)

後設資料

資料識別:
0559
資料類型:
合集
主題與關鍵字:
曲式:單音唱法
拼音族名:Yami(Tao)
中文族名:雅美(達悟)族
部落中文名稱:朗島部落
類別:一般歌曲
描述:
歌詞大意:歌謠詞意:有兩艘船同時在各自船塢內被建造出來。其中有一艘船先被抬到部落內,但未向另一艘船道別,而心覺虧欠。本船先離你(另一艘)而去,是主人(船長)招我回他的前埕安頓,之後能讓所有的人,都可以看到我的模樣。單字註解:kasnekmorana, kamo morana:其意皆相同,真抱歉、不好意思、未能…,在情義上有欠缺之意。pinei saongan ta:inei:同在某處。saongan:這裡是指船塢,鄰居之意。ta:我們。pasalan:沙灘。moli:另一艘船被抬回去。kangarankwa:指輩分是一樣的(指祖父輩之意)。malapogan:安置於高處。inaorwd:屋前的廣場(前埕)。 katao tao:是指自己。
樂曲背景:雅美族人在舉行新居落成,或大、小船下水典禮,都要選個吉祥的好日子來舉行,討個吉利,對自己、家人都有好處,如人丁旺盛、百年長壽、閤家平安健康…等。
出版者:
國立台灣師範大學音樂數位典藏中心
貢獻者:
採集者-漢名:原音之美工作團隊
歌詞翻譯者-漢名:周朝結
樂譜校正:原音之美計畫團隊
演出者-漢名:李賜揚
日期:
採集日期:1977-06-04
格式:
樂譜
語言:
作品語文:雅美(達悟)族語
關聯:
作品內容來源:雅美(達悟)族紅頭部落傳統歌謠
範圍:
採集地點:蘭嶼
內容地點:紅頭村
管理權:
原音之美II─達悟(雅美)族與魯凱族歌謠數位典藏計畫

授權聯絡窗口

國立台灣師範大學音樂系
江巧雯小姐
(02) 7734-5667
vivian516@gmail.com

引用這筆典藏 引用說明

引用資訊
直接連結

評分與驗證

請為這筆數位資源評分

star star star star star

推薦藏品

堅持著自我原味的藝術家(一)
堅持著自我原味的藝術家(一)
姑婆芋
姑婆芋
達悟族文化的守護天使(一)
達悟族文化的守護天使(一)
訪問雅美族藝術家黃清文先生
訪問雅美族藝術家黃清文先生
蕃石榴
蕃石榴
海星聖母堂40週年感恩祭4
海星聖母堂40週年感恩祭4